Город женихов | страница 75



Он вдруг поставил стакан с водой на стол.

— Я не хотел тебя разбудить, — произнес он ровным голосом.

Наступило молчание. Мэлоди шагнула вдоль стола, сжала пальцами спинку ближайшего стула.

— Наверное, сегодня в амбаре я показалась тебе ужасной.

Трудно сказать, кого из них больше удивили эти внезапно вырвавшиеся у нее слова. Но, глядя в упор на мужа, Мэл чувствовала, что он взволнован так же, как и она.

— Ты вовсе не была ужасной, — произнес он наконец. — Ты должна была видеть, какую радость мне доставила.

Мэлоди глубоко вздохнула и передвинулась к следующему стулу.

— Я замужем впервые, Клейт. У меня нет ни твоих знаний, ни опыта. Как я должна себя вести? Чего ты от меня ждешь?

Он прищурился, на его щеке дрогнула мышца.

— Достаточно, если ты останешься сама собой.

Мэлоди машинально обошла вокруг стола, обдумывая его слова, и растерянно развела руками:

— Кем же еще я могу быть?

— Хороший вопрос.

— Конечно, хороший, потому я и задаю его! — воскликнула озадаченная Мэлоди.

— Послушай, — он провел рукой по волосам, — уже поздно, а завтра нам обоим рано вставать. Может, закончим разговор?

Что происходит? Сначала Клейт отказался пойти ей навстречу, заставил ее лежать в одиночестве без сна половину ночи — пока сам возился с машиной в гараже. А когда, наконец вернулся, то заявил, что хочет, чтобы она была сама собой. Ну вот, она пытается выяснить смысл этих слов — он же прерывает разговор!

— Нет уж, не спеши, дорогой муженек!

Не успел Клейт сделать и шага по направлению к двери, как резкий голос Мэлоди заставил его остановиться. Он готов был поклясться, что ее глаза метали молнии. Она уперла руки в бока, вызывающе вскинула голову. Эта ее поза всегда вызывала в нем раздражение, но сейчас Клейт внезапно почувствовал, что улыбается. Сковывавшее его напряжение как рукой сняло.

— Что ты нашел во мне смешного?

— Я смеюсь не над тобой, — сказал он. — Я просто вспомнил кое-что.

— И что же?

Он сделал несколько шагов по направлению к ней.

— Я вспомнил, как мы с Вайетом застали тебя, когда ты на сеновале, в ночной рубашке, жевала дедушкин табак. Тебе было тогда лет десять. Вот ты рассердилась, так рассердилась! Уперла руки в бока, закинула голову и набросилась на нас. У тебя всегда был острый язычок, Мэл. Я, наверное, только недавно понял, что это одна из черт, которые мне в тебе нравятся.

Чем ближе он подходил к ней, тем больше она закидывала голову назад — чтобы удерживать его взгляд. Клейт смотрел так, словно все знал наперед. А она и понятия не имеет, что произойдет дальше.