Детектив Франции. Выпуск 2 | страница 46
Мы идем вдоль дороги, укрываясь за толстыми стволами. Нуну крадется перед нами. Уже сильно стемнело, и мы с трудом различаем его светлую шкуру.
Вдруг пес замирает на месте. Я бросаюсь к Майку.
Перед нами — поляна. По бокам — два сооружения на сваях: очевидно, наблюдательные пункты. Кругом пустынно и тихо, но надо быть настороже. Боксер наверняка почуял чье — то присутствие. Что же делать?
Майк резко тянет меня назад, тихим свистом подзывает пса и прижимается к земле. Я делаю то же самое. Он роется в кармане. Рука его описывает дугу, и он зажимает ладонями уши.
Граната взрывается прямо под правой вышкой Со странным треском маленькое строение валится на землю. Слышны крики, ругательства. Прожектор другого наблюдательного пункта вспыхивает и принимается шарить в темноте. Со всех ног мы бросаемся вперед и прячемся под этой вышкой — только здесь прожектор нас не достанет. Раздается автоматная очередь, пули хлестко молотят листву.
— Осторожно! — шепчет Майк. — Будет жарко.
Часовой первой вышки выбирается из — под обломков. Если верить тому, что мы слышим, он слегка покалечился при падении. Но мы — гнусные эгоисты, и нас это мало трогает. Майк снова погружает руку в недра своего плаща, и, догадываясь, что он оттуда вытащит, я чувствую легкое смущение и затыкаю уши.
— Надо прорываться. — шепчет он, вытирая взмокший лоб.
В этот момент над нами начинается дьявольская возня, и вдруг все пространство освещается. На всех деревьях зажглись электрические лампы.
Майк не теряет больше ни секунды. Отступив на шаг, он запускает гранату вверх. Потом на полном ходу увлекает меня за собой. Я успеваю услышать стук гранаты о дощатый пол вышки и вопль охранника:
— Вот они! Огонь!
Бедняга, нужно кричать погромче, если хочешь перекрыть шум взрыва.
Я спрашиваю себя, не начинает ли Майк Бокански выходить за рамки своего положения детектива — любителя.
Естественно, охрана из наблюдательных пунктов больше не в состоянии нами заниматься, и мы могли] бы спокойно прогуляться по аллее Но мы мчимся под прикрытием деревьев.
— Надеюсь, все они сбегутся на шум, — говорит мне Майк между двумя перебежками. — А пока суд да дело, мы разберемся, что там такое.
— Надеюсь, — откликаюсь я.
Скорей бы закончилась эта бешеная гонка — не очень — то весело в полной темноте пробираться сквозь какие — то корни и колючки, проваливаясь при этом в ямы. Майк Бокански как танк движется через все препятствия. Я думаю, что у него при себе еще добрая дюжина гранат. От этого мне немного не по себе. Но, поразмыслив, я прихожу к выводу, что он умеет с ними обращаться и отвечает за себя. Все же у меня возникает некоторое беспокойство при воспоминании, что Гари должен позвонить в полицию. В хорошенькое дельце мы влипли…