Развод и повторный брак в церкви | страница 47



Для стороны, страдающей от плохого обращения в браке, было хорошо, что можно уйти от своего супруга без лишних сложностей, поскольку не нужно было в суде доказывать нанесение вреда. Но проблема была в том, что развод был чересчур легким, потому что не нужно было никаких веских оснований, фактически, не нужно было вообще никаких оснований. Это значит, что уйти можно было от любящего и невиновного супруга, или выгнать его из дома, если дом принадлежал вам. Любой из супругов мог в любое время принять решение прекратить брак, и другой супруг становился беспомощной жертвой такой прихоти.

Даже христиане Коринфа использовали римский метод «развода через отделение». Отделившись от своего супруга, они считали себя разведенными и свободными для повторного брака, и по римскому закону, так оно и было. Павел вынужден был напомнить им о ветхозаветном законе, указывая, что библейский развод всегда основывается на основании нарушенных супружеских клятв, в отличие от римского безосновательного развода. Поэтому христиане не должны использовать римский «развод через отделение», т.е. они не должны просто отделяться от своего супруга и считать, что себя разведенными по закону.


1 Кор.7:10–11: «А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, — если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, — и мужу не оставлять жены [своей]». (Более точный перевод звучит следующим образом: «жена не должна отделяться от своего мужа, а если она это сделала, то должна оставаться безбрачной или примириться со своим мужем; и мужу не выгонять своей жены», переведено на русский с английского перевода – прим. Пер.)


Перевод слова «отделение»

Эти стихи переводятся по–разному в разных Библиях, но очень важно перевести их как можно буквальнее, особенно в связи с тем, как происходит отделение. Павел описывает описывает ситуации, когда или муж, или жена решают развестись. Она «отделяется» (в Синодальном переводе — «разводится», прим. пер.), т.е. уходит от него, а он «выгоняет свою жену» (в Синодальном переводе — «оставляет», прим. пер.), т.е. заставляет собрать вещи и уйти. Разница в том, что муж гораздо чаще мог оказаться владельцем дома, поэтому для того, чтобы развестись, жене нужно было уйти, т.е. отделиться, а мужу для того, чтобы развестись, нужно было попросить ее уйти («выгнать», или «отослать» ее). В этой ситуации Павел не говорит о супругах, которые были разведены против их воли, потому что и мужчина, и женщина в этих стихах приняли собственное решение отделиться от своих партнеров.