Подружка невесты | страница 18



Рыжеволосая красавица решительно направилась к ним, увлекая за собой спутника.

— Джек, дорогой, как я рада тебя видеть! Ты еще не ел? Мы заказали столик на девять.

Он ответил вопросом на вопрос, даже не пытаясь скрыть раздражение:

— А разве вы с Ричардом не ужинаете у каких-нибудь английских родственников?

Девушка улыбнулась, с любопытством поглядывая на Мэгги.

— Мы собирались, но Ричард неважно себя почувствовал, поэтому мы отклонили приглашение. Но потом ему стало лучше — правда, милый? — и вот мы здесь. — Она снова покосилась на Мэгги, затем вопросительно посмотрела на Джека. — Ты не собираешься нас познакомить?

— Хелен, это Джессика и Ричард. Джессика, Ричард, это Хелен, — очень сухо представил их друг другу Джек и добавил: — Джессика — моя племянница, а Ричард — ее жених.

— Племянница?

Мэгги не удалось скрыть удивление, и Джессика поспешно пояснила:

— Я знаю, о чем вы подумали, но моя мать, сестра Джека, родила меня очень рано.

Мэгги улыбнулась, однако, почувствовав, что девушке почему-то неловко говорить на эту тему, не стала задавать вопросов. У нее была и другая причина не поддерживать разговор: Мэгги нужно было как можно быстрее рассказать Джеку правду, но без свидетелей. Хватит и того, что он представил ее своей племяннице как Хелен. Мэгги с каждой минутой чувствовала себя все более неуютно.

Немного помолчав, Джек без особого энтузиазма спросил:

— Может, выпьете с нами аперитив?

Джессика почувствовала, что дядя, кажется, не слишком рад ее видеть.

— Вы не против? — обратилась она к Мэгги.

— Конечно.

Мэгги ласково улыбнулась. Она с первого взгляда прониклась симпатией к девушке, в которой угадывалась какая-то трогательная уязвимость. Мэгги инстинктивно почувствовала, что племянница Джека далеко не так уверена в себе, как могло показаться, и, забыв о своем недавнем стремлении остаться с Джеком наедине, постаралась держаться с молодой парой как можно приветливее.

Из бара все четверо прошли в ресторан. Казалось само собой разумеющимся, что Джессика и Ричард присоединятся к ним, тем более что их столики оказались рядом и их не составило труда сдвинуть.

Кухня в ресторане оказалась выше всяких похвал, вино тоже было великолепным, Джек показал себя приятным собеседником, общительным, вежливым, остроумным. Однако Мэгги не покидало ощущение, что он наблюдает за ней с интересом ученого, исследующего невиданного зверька. При этом сам он совершенно не раскрывался. Мэгги вдруг осенило: Джек является олицетворением бесстрастного, трезвого, прекрасно владеющего собой человека, каким бы он ни был приятным собеседником, как бы часто ни складывались в улыбку его чувственные, сексуальные губы.