Взбалмошная герцогиня | страница 88



— Мадам ведет себя со мной так, словно я рабыня. — Последовало молчание, так как оба настолько устали, что у них не было сил разговаривать. Когда герцог уже начал засыпать, Бина неожиданно окликнула его: — Дрю!

— В чем дело?

— Когда мужчина и женщина… спят в одной постели… у них рождаются… дети. Вы не боитесь, что…

— Нет! — решительно сказал герцог.

Немного помолчав, Бина сказала:

— Я полагаю, они не просто спят… рядом друг с другом, а делают… что-то еще. Я часто думала, что же это может быть… но мне не у кого было спросить. — Снова последовало молчание, потом девушка робко спросила: — Раз уж мы… некоторым образом женаты… может быть, вы не откажетесь рассказать мне?

— В другой раз, — произнес герцог. — А сейчас вам пора спать. Нам предстоит тяжелый день.

Он решил, что она подчинилась, но после некоторой паузы Бина снова нарушила молчание:

— А это приятно… то, что они делают?

— Очень приятно, если они любят друг друга, — ответил герцог.

— Но вы… не любите… меня? — сонно пробормотала Бина.

Вскоре по ее ровному дыханию герцог понял, что она спит. Он осторожно повернулся на бок, стараясь не потревожить ее. Но сам он еще долго не мог заснуть.

Глава 7

На следующий день к вечеру они прибыли в Эльбеф. В целом путешествие было не слишком утомительным, несмотря на то, что в конце дорога стала сильно петлять.

Эльбеф, расположенный на берегу Сены, оказался маленькой очаровательной деревушкой, имевшей полное право гордиться своей гостиницей.

Могло бы показаться странным, что генерал решил остановиться здесь на ночлег, но Бина сообразила, что до Гавра осталось всего четыре часа пути и он хочет на следующий день прибыть к месту назначения засветло, чтобы его могли встретить с соответствующими почестями.

День выдался очень жаркий, солнце пекло нещадно. Повинуясь приказу генерала, кучер немилосердно гнал лошадей, и Бина не могла не думать о том, что подобное обращение с животными граничит с жестокостью.

Как и накануне, разговаривать в дороге было очень трудно, поэтому Бина молча сидела рядом с герцогом, размышляя над тем, думает ли он о ней так же часто, как она о нем.

Утром он разбудил ее в шесть часов, и она с таким трудом очнулась от сна, что поначалу никак не могла сообразить, где находится. Огромная, громоздкая кровать оказалась очень удобной, и Бина проспала всю ночь, почти не шелохнувшись.

Герцог уже успел встать и одеться; сквозь незашторенные окна в комнату проникал яркий солнечный свет.