По сценарию любви | страница 37



— Я пригласила вас на семейный ужин. А ведь мы и являемся семьей, разве нет? — Софи повернулась к гостье: — Думаю, ты еще не знакома с нашим братом.

Ханна не упустила из внимания тот факт, что Софи назвала его просто братом, без определения «единокровный».

— Нет, не знакома.

— Ханна, это Итан Рафферти. Итан, познакомься с невестой Филиппа, Ханной Рено.

Девушка протянула молодому человеку руку. Его пожатие было крепким и уверенным.

— Очень приятно, Ханна.

Итан говорил с ярко выраженным американским акцентом, и, хотя это, наверное, было глупо, Ханна тут же почувствовала к нему симпатию.

Она видела его фотографии в газетах и всегда думала, что он чем-то похож на Филиппа, но сейчас, когда встретилась с ним лицом к лицу, поняла: их внешнее сходство прямо-таки бросается в глаза. Хотя Итан и был немного пониже ростом, а волосы его были длинными и прямыми, а не вьющимися и короткими, телосложение оба имели одинаковое, да и цвет глаз и волос совпадали практически полностью.

Как, впрочем, и злобные выражения лиц.

У Ханны сложилось четкое впечатление, что семейный ужин вряд ли пройдет так мило и спокойно, как она надеялась.

— Мы уходим, — заявил Филипп.

— Хорошая идея, — не остался в долгу его брат.

София закатила глаза.

— Господи, вы двое ведете себя как малые дети. Пора бы уже и повзрослеть.

Мужчины одновременно перевели на нее взгляд. Они были настолько похожи, что у Ханны даже мурашки пробежали по коже, однако мужчинам в данную минуту на их сходство было глубоко наплевать.

Очевидно, Софи устроила эту своеобразную очную ставку с целью примирить братьев. Ханна с радостью бы встала на ее сторону, но она прекрасно осознавала, что не имеет права вмешиваться в их семейные дела. К тому же братьев и сестер, тем более незаконных, у нее не имелось, так как же она могла осуждать их поведение?

— Пожирайте меня глазами сколько хотите, — продолжала в это время Софи, — но вы в любом случае являетесь родственниками. Так что придется с этим как-то жить. — С разочарованным вздохом принцесса повернулась к появившемуся в дверях дворецкому: — Да, Уилсон?

— Обед готов, мисс.

Софи посмотрела на своих братьев.

— Разве я слишком многого прошу? Неужели нельзя отбросить прочь свои предрассудки хотя бы на один вечер и попытаться вести себя как взрослые люди?

Похоже, ее слова попали в цель: раздалось согласное ворчание.

— Вот и отлично! — обрадовалась хозяйка дома.

Блюда были потрясающими, казалось, каждое новое было еще вкуснее предыдущего, а вот беседа, к сожалению, никак не могла наладиться. Все попытки Софии разговорить братьев оканчивались неудачен, если не считать односложных ответов, которые из них приходилось вытягивать словно клещами. Пусть Филипп и считал сестру своевольной, было видно, что та очень дорожила своими братьями и хотела, чтобы они были одной семьей.