Своевременное вмешательство | страница 44



— Но… почему вдруг, мама?

— А я их всех позвала. Знала, что сегодня вы здесь остановитесь. Ну а теперь в большую гостиную, вас там ждут! Мне надо кое-что сделать на кухне. — Фло весело взглянула на Стива и добавила: — Тебе, дорогой, нужен лед на глаз.

Стив кивнул, помог Рози снять куртку, повесил вместе со своей в шкаф в холле. Прошли в уютную большую гостиную — традиционное место всех семейных встреч. В дальнем углу — камин из темного кирпича; к нему придвинуты манящие мягкой кожей диван и удобнейшие кресла. Великолепная, темного дуба мебель, толстый ковер цвета шампанского. А в центре комнаты плечом к плечу стоят все пятеро мужчин Марчетти.

Мистер Марчетти, высокий и седовласый; Ник, точная копия отца; Джо — одного роста с отцом и братом, но еще более мускулистый; Алекс — в темных защитных очках; Люк, всех их светлее и дюйма на два пониже. Все, даже Люк, неимоверно схожи, и, глядя на каждого, скажешь: в нем течет бурная кровь Марчетти.

Том широко улыбнулся.

— Ну, вы оба приготовились к встрече с вооруженным отрядом.

Стив взглянул на Рози.

— Папа, мне нужно тебе… — поспешила сказать та.

— Я сам это сделаю, хорошо? — Стив ободряюще ей улыбнулся, нежно сжал ее руку, а затем повернулся к мужчинам и обратился к отцу:

— Сэр, мне нужно вам кое-что рассказать.

— Стреляй, и побыстрее! — подбодрил Том. — Тебе нужно еще привести в порядок свой глаз.

— Мы с Рози поженились две недели назад, — выпалил Стив со всей возможной скоростью и едва подавил невольное желание увернуться от удара. Поднял голову, посмотрел, одному за другим, всем Марчетти в глаза. Так… Ник-то еще взбешен, но вот что думают остальные, совершенно непонятно. Перевел взгляд на Рози — в глазах ее испуг, смешанный с удивлением. Все молчат как воды в рот набрали.

Наконец заговорил, откашлявшись, Том:

— Что же вы нам об этом не сказали? Нам хотелось бы присутствовать на свадьбе единственной мисс Марчетти!

— Все случилось настолько быстро, у нас просто не оказалось времени, — объяснил Стив.

Вошла Фло Марчетти, неся в руках поднос с бокалами, наполненными искрящимся шампанским.

— Дорогие мои, какая прекрасная новость!

Стив внутренне сосредоточился, подготовившись к взрыву. И он произошел, правда немного не так, как они с Рози ждали. Четверо из пятерых мужчин расплылись в улыбках и с радостными возгласами принялись обнимать Рози, похлопывать Стива по спине и пожимать ему руки. Поздравления сыпались одно за другим. Миссис Марчетти раздала шампанское, бокалы взяли все, кроме Ника.