Своевременное вмешательство | страница 4



К ним подошел высокий человек в черном костюме, с книгой в руке и ободряюще улыбнулся Рози.

— Наконец-то! Это и есть запоздавший жених? — Он изумленно разглядывал потертую куртку, белую футболку и старые, поношенные джинсы…

Рози покачала головой.

— Он уже уходит, ваша честь. Жених будет с минуты на минуту.

— Стив Шафер. — Стив подал руку мировому судье.

— Чарлз Форбинс.

После рукопожатия Стив объявил:

— Дело в том, что планы слегка меняются. Мисс Марчетти сегодня не выйдет замуж. Сожалею, что нам пришлось вас побеспокоить, ваша честь.

— Не слушайте его! — Голос Рози звучал твердо. — Давайте подождем еще несколько минут.

— Хорошо! — Судья посмотрел на нее озадаченно, но с явной симпатией. — Я готов подождать до тех пор, пока не прибудет следующая пара. Но учтите, у меня сегодня очень плотный график.

Стив покачал головой:

— Не стоит судье Форбинсу зря тратить время. Жених не придет.

— Да с чего ты взял?

Теперь она уже со страхом ждала ответа, понимая: что-то стряслось.

Стив посмотрел на судью, потом — сверху вниз — на нее.

— Давай выйдем…

— Нет! Я не сдвинусь с места, пока ты не скажешь мне прямо здесь, прямо сейчас, почему ты так уверен, что Вэйн не придет!

На несколько секунд он опустил глаза, потом пристально посмотрел на нее:

— Уверен потому, что дал ему приличную сумму денег и билет на самолет, а затем сам отвез его в аэропорт и подождал, пока самолет взлетит. Вэйн не придет и не женится на тебе — ни сегодня, ни завтра, ни когда-нибудь потом. Будь в этом уверена, Рози.


Стив дал на чай официанту из сервисной службы отеля и отпустил его, плотно закрыв за ним дверь люкса Рози. Сама она закрылась в ванной, с тех самых пор как он привез ее из церкви. Прошел уже час… Он отчаянно боролся с желанием взломать эту проклятую дверь — оттуда не доносилось ни звука.

Наконец Стив решился и осторожно постучал в дверь.

— Обед на столе, поторопись!

— Я не голодна.

— Я заказал бутылку вина.

— Не поможет. А откуда ты знаешь, что я люблю?

Как же ему не знать… Долгие годы с восхищением и тайным желанием смотрел он на Рози во время детских игр, а позже — при семейных торжествах. И бережно хранил в памяти каждую встречу с ней…

Через несколько мгновений из-за двери донеслось:

— Уходи! Оставь меня одну…

Стив глубоко вздохнул, машинально провел рукой по коротко стриженным волосам. И правда, ему незачем больше здесь оставаться: поручение выполнил, можно уезжать. Марчетти предложили ему воспользоваться старой хижиной в горах, где они обычно проводили отпуск. Стив уже много лет никуда не выезжал, а после сегодняшнего дня ему просто необходимо уединение. Там еще, наверное, снег лежит, а поскольку праздники кончились, туристы, должно быть, разъехались… Поскорее бы оказаться в старой тихой хижине и забыть обо всем. Не чувствовать себя беспомощным, неловким, неотесанным — как сейчас, из-за Рози.