Помолвка по случаю | страница 43



Она облизнула губы, и Дес с трудом подавил стон. Очевидно, лунный свет — не такое уж необходимое условие для того, чтобы разум покинул мужчину. К тому же разум покинул не только его: Молли говорила слишком быстро и мною, а это явный признак волнения. И он ничуть не сожалел о том, что заставил ее поволноваться.


Молли видела, как потемнели глаза Деса. Он снял пиджак, который она вернула ему, покинув балкон, и небрежным движением набросил его на стул, затем закатал рукава рубашки до локтей и ослабил галстук. Молли подумала, что он не мог бы выглядеть более сексуальным, более мужественным. Разве что если бы был в джинсах, грубых ботинках и рабочей блузе.

Она надеялась, что раздельные номера в отеле дадут ей передышку в ее противостоянии его чарам. Но из-за портье передышка откладывалась.

— Расскажи мне о себе, — попросила Молли.

Дес сунул руки в карманы.

— Неужели я недостаточно говорил о себе сегодня?

Когда он вспоминал о прошлом, у него в глазах мелькало какое-то детское отчаяние. Молли подумала, что лучше бы не видела этого — сочувствие к нему только ослабляло ее оборону.

Господи, хоть бы Десу поскорее дали отдельную комнату!

Она взяла себя в руки и перестала ежесекундно бросать взгляды на телефон.

— Вообще-то я с большим удовольствием послушал бы о тебе, — сказал Дес.

— Да ты и так уже знаешь обо мне все. Про меня и моего муженька. Про школу и мои отношения с отцом. Скучная и малоинтересная история. Лучше расскажи, что происходило с тобой, когда ты уехал из Чэрити. Я знаю, что ты пошел в колледж.

— Да, после этого я работал с ценными бумагами.

— Звучит неплохо. Яркие огни большого города, перспективная карьера… Ведь, насколько я помню, ты преуспел в этом.

— Ну да, — усмехнулся Дес.

— Юный провинциал добивается успеха в мегаполисе. Доказывает, что его отец ошибался. — Молли помолчала. — А потом возвращается в Чэрити, отказываясь от всех соблазнов большого города.

— Ну, не так уж это все меня привлекало. Сам не знаю, почему вернулся. Кроме всего прочего, я не мог долго находиться на одном месте, и меня привлекало дело деда.

— Ты так любил дедушку?

— Да, — улыбнулся Десмонд. — К тому же Чэрити-Сити быстро растет. А мне только того и надо, чтобы применить навыки, которые передал мне мой дед.

— А как на личном фронте? — спросила Молли, сама удивляясь, что сказала это. Но слово не воробей, и раз уж вопрос задан, она хотела знать ответ.

Дес напрягся, было видно, что он не хочет говорить на эту тему. Наконец он мрачно произнес: