Король Чернило. Том 2 | страница 3
Кроме той, что повязала нас с тобой
Мы сожрем их кладовки
И прожжем их диваны
Насвинячим на славу
В их уютных постелях
Нашпигуем черепушки им свинцом
Не жалея абсолютно ни о чем
Ты — мой добрый ангел рядом со мной
И он все мне прощает
О, ДИАННА
О, Дианна!
О, ДИАННА
Ты мой друг и сообщник
О, ДИАННА!
В этом доме на горе
О ДИАННА
Я пришел не за деньгами
Я пришел не за любовью
Я пришел не за деньгами
— Только за твоей душой
О, ДИАННА
Отмычки в кармане
О, ДИАННА
На лицах — колготки -
О, ДИАННА
И стою я на стреме
О, ДИАННА
У меня есть игрушка
О, ДИАННА
Она похожа на палец
О, ДИАННА
На кого им укажешь
Тот сразу рухнет с костылей
Да только ты о нем не жалей
И за душу его не болей
На тебе-то нет греха
О, ДИАННА
На тебе-то нет греха
О, ДИАННА
Дорогая
О, ДИАННА
Хоть моложе мы и не станем
0, ДИАННА
Но стареть нам тоже не гоже
О, ДИАННА
Солнце лупит меня по роже
О, ДИАННА
О, Дианна!
О, ДИАННА
Дорогая
О, ДИАННА
Я пришел не за деньгами
Я пришел не за любовью
Я пришел не за деньгами
— Только за твоей душой
Перевод Илья Кормильцев
СЛЕЖУ ЗА АЛИСОЙ
Проснулась Алиса
Утро наступает
Она зевает
Прохаживаясь внутри комнат
Дождь волос на груди ее
Скрыл наготу, снаружи июнь
Стоит у окна
Знает ли она, интересно, как я
Слежу за ней год за годом
В ее дворце, она пленница там
Тело Алисы
Из червонного золота
Пряди волос незаколотых
Снизошла до того, чтоб меня пленить
Сперва надевает она чулки
Звучит вскоре колокол в церкви
Затягивает она униформы тиски
Молниями до верха
Слежу, как меняет она облаченье
Вот рок мой и подлинное мученье
Слежу, как меняет она облаченье
Вот рок мой и подлинное мученье
Перевод Михаил Гунин
ПОЩАДИ
Стоял я средь воды
В срединном месяце зимы
Верблюжья шкура на плечах была пыткой
Я пленник был природы зыбкой
Жег ветер невыносимо
Я был как последний изгой
Сбылось все, что так ощутимо
Понимал я всегда — никто не шел вслед за мной
И я воскликнул «Пощади!
Меня ты пощади»
И на колени пал я
Брошен был в темницу
Воду и хлеб мне давали прокормиться
Вера — лишь она мой запор
Что держал за порогом клетки дьявольский дозор
Окошечко в стене открывалось
И оттуда чревовещала змея
Голосом, полным издевки
Сифилиса и гнилья
Она воскликнула «Пощади!
Меня ты пощади!»
И я ей приказал пасть на колени
В саду, где цветут розы
Мои руки были связаны за спиной
Мой брат был мастер метаморфозы
И я не знал, придет ли он за мной
Луна ко мне повернулась лицом
Сияла золотом в мире теней
И смерть моя меня клонила в сон
Ибо так часто речь шла о ней
И я воскликнул «Пощади!
Меня ты пощади!»
Воскликнул «Пощади!
Меня ты пощади!»
Книги, похожие на Король Чернило. Том 2