Ошибка молодости | страница 83



— Позволь мне помочь тебе одеться.

— Я и сама могу это сделать! — отрезала Элис.

— Сомневаюсь. Ты совершенно без сил.

Это было правдой, и она разозлилась. Вскочив с кровати, Элис направилась в ванную, стараясь держаться прямо, пока Антонио следил за ней взглядом. Однако, оказавшись в уединении прохладной комнаты, благоухающей ароматическими солями, в отчаянии опустилась на пол. Что она натворила! Элис с ужасом увидела в огромном зеркале свое роскошное тело. Оно словно светилось, согретое ласками возлюбленного. Элис закрыла глаза, снова вспоминая прикосновение его рук и стон, который вырвался у них на вершине страсти. Наконец она с трудом поднялась и встала под ледяные струи душа.

Антонио вытер ее большим пушистым полотенцем и помог ей одеться. Они избегали смотреть друг другу в глаза.

— Я отвезу тебя домой.

Элис молча кивнула. Она наконец встретилась взглядом с Тони, и ее потрясло выражение его лица: в нем было что-то похожее на злобу. Но у Элис не было сил разбираться в происходящем. Они в молчании добрались до квартиры девушки, и она вышла из машины, тяжело опираясь на руку Антонио. Элис уже взялась за ключ, как вдруг дверь распахнулась, и она оказалась в объятиях деда.

— Мария! — ахнула Элис.

— Я ее не привез. Что?.. Элис, да ведь это…

Девушка прекрасно поняла смысл бессвязных восклицаний деда, и ее щеки залила краска — ведь она только что вылезла из постели любовника.

— Да. Это Тони, — несчастным голосом произнесла она. — Я с ним помолвлена. И я люблю его. — Она с отчаянной мольбой заглянула в глаза деда и повторила: — Я люблю его, дедушка!

Проницательные голубые глаза Пита Фаулера сузились:

— Что ж, входите и поговорим, — мрачно произнес он.

Антонио смело встретил взгляд старика.

— Элис устала, — решительно вступился он за девушку.

В глазах Пита промелькнуло невольное уважение:

— Тогда говорить будешь ты.

— Прекрасно, сэр, я согласен.

— Почему ты вернулся? — испуганно допытывалась Элис, прижимая руку ко лбу. — Мария…

— Осталась с Полли. А я беспокоился о тебе, поэтому и приехал. Я тут жду уже целую вечность.

— Жаль, что вы столько времени просидели один. — В голосе Антонио почему-то послышались вопросительные нотки.

— Я не терял времени даром, — бодро отозвался Пит. — Мне наконец удалось продать гараж.

— Ох, дедушка! — Элис мгновенно ожила. Это же ее спасение! Теперь Антонио больше не сможет ее шантажировать! Они смогут уехать, спрятаться… В голове девушки сразу закрутились тысячи возможных вариантов. — Рассказывай! — потребовала она. — Как это произошло? Это уже точно? А как же механики? Они не потеряют работу?