Букет гардений | страница 68



Стейси взглянула на жениха и невесту. Винсент кидал на Кэндис влюбленные взоры. Можно только позавидовать! А вот на нее никто еще так никогда не смотрел. Даже Франко ни разу за все это время. Несмотря на то что он гнусный тип, она тосковала по нему.

Франко сидел на противоположном конце стола. Она сможет избежать встречи с ним, по крайней мере, до окончания обеда.

Ей вдруг стало душно, и она отправилась на веранду подышать немного свежим воздухом. Кроме того, уже через сорок восемь часов у нее больше не будет возможности любоваться волшебными пейзажами Монако. Но независимо от того, что с нею произошло, она всегда будет с благодарностью вспоминать проведенное здесь время, ведь судьба подарила ей, пусть и ненадолго, счастье любви.

— И все-таки почему ты не наступала на красные коврики? — спросил Франко, внезапно оказавшийся рядом.

Стейси вздрогнула. Она так и не успела подготовиться к встрече с ним. Постаравшись придать лицу как можно более беспечный вид, она повернулась к Франко. Он выглядел серьезным и грустным. Ну и хорошо! Он заслуживал такого к себе обращения. Ведь он попытался купить ее ребенка!

— Когда я нашла мать и отца мертвыми на нашей кухне, мне пришлось идти по лужам крови. Твои красные коврики на белом мраморе напомнили мне о той ночи.

— Я выброшу коврики и заменю пол, если ты вернешься ко мне.

У нее зашлось сердце.

— Что?

Он подошел ближе.

— Выслушай меня, Стейси. За все деньги в мире нельзя купить только одно — то, что я желаю больше всего на свете.

— Наследника? Я уверена, что найдется великое множество женщин, которые не упустят такой уникальной возможности стать миллионершей.

Недрогнувший взгляд синих глаз несколько секунд изучал ее.

— Я хочу тебя, топgardenia.

Бархатный глубокий голос затронул самые нежные струны ее сердца. Она подняла руку, чтобы остановить его.

— Не говори так, Франко.

Но он подошел ближе и нежно прижал ее к себе. Сквозь тонкую ткань своего платья она чувствовала жар его тела. Но, переборов себя, резко отодвинулась от него.

— Я боялся довериться тебе, Стейси. Я боялся за свое истерзанное сердце. Поверь, я предложил купить твоего ребенка, чтобы проверить тебя. Если бы ты взяла деньги, тогда бы я точно знал, что ты такая же, как и многие другие женщины, которых я знал. Но ты оказалась совсем не такой.

До нее никак не доходил смысл его слов, но его теплый взгляд начинал раздувать тлеющие угли надежды, которые, как она думала, уже погасли навсегда.