Букет гардений | страница 44



Стейси посмотрела на сумку. Ее разбирало любопытство. Может быть, это вовсе не для нее. Она закрыла входную дверь и последовала за Франко.

Он снял пиджак и положил его на стойку. Потом взял бутылку мартини, потряс ею, разлил вино по бокалам и один поставил на стойку перед Стейси. Ее брови удивленно поднялись.

— Я заметил, что ты никогда не пьешь больше одного бокала вина за обедом и что в клубе ты заказывала только фруктовые напитки или воду, — сказал он.

— Да, это правда.

— Попробуй это.

Стейси поднял бокал и сделала глоток. Шоколад, вишня и ваниль смешались на ее языке.

— Очень вкусно.

— Этот ликер специально изготовлен для наполнения конфет «Мидас». — Он вынул из внутреннего кармана пиджака несколько карточек с золотым ободком и положил на стойку. — Это билеты на летний бал, который состоится в эту субботу.

— Летний бал?

— Это ежегодное благотворительное, мероприятие проводится в честь открытия летнего сезона Спортивного клуба в Монте-Карло. Там собирается вся европейская аристократия, включая королевские семьи. Вы со своими подругами сможете увидеть там принца.

Она ахнула.

— Принца Монако?

Она слышала, что считалось вполне нормальным увидеть членов королевской семьи на улице или на спортивных мероприятиях, но тем не менее встретить их…

— Но у меня нет подходящей одежды.

— Я позабочусь об этом.

— Нет, это невозможно.

— И у тебя, и у твоих подруг будет соответствующая этому случаю одежда, — добавил он.

Она вздохнула. Он сознательно загнал ее в угол.

— А если я откажусь, тогда Кэндис, Мадлен и Эмили не попадут на бал?

Франко пожал плечами.

— Toutaun prix.

Все имеет свою цену, перевела она. Ну как она может подвести своих подруг? Ведь это уникальная возможность.

— Хорошо. Я принимаю твое предложение от имени моих подруг.

Вот так. Конечно, это не очень-то любезно. Но она не хотела, чтобы ею манипулировали.

— Bien. — Он вышел и вернулся с белой сумкой. — Это тебе. — Он поднял руку, давая понять, что никаких возражений слушать не намерен. — Открой, прежде чем начнешь отказываться.

Она неохотно взяла сумку, вынула маленькую коробочку, открыла ее и ахнула. Ее часы! Прижимая их к груди, она отвернулась от него, изо всех сил пытаясь сдержать слезы облегчения. Он не мог знать, что эти часы значили для нее.

— Спасибо.

— Пожалуйста. Водитель лимузина нашел их. Браслет был сломан. Его заменили новым, практически неотличимым от прежнего.

— Мама подарила их мне, когда я закончила школу. Это было последнее, что она подарила мне перед тем, как… — Комок в горле не дал договорить.