Букет гардений | страница 34
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мудрый человек на его месте выбрал бы другую женщину, подумал Франко, входя в отель «Рейнард» за несколько минут до полуночи. Стейси заставила его почувствовать гораздо больше, чем просто секс с роскошной женщиной. Такого не должно больше повториться.
Он игнорировал ее вчера только для того, чтобы доказать самому себе, что может легко обойтись без нее, но потерпел полный крах. Она настойчиво вторгалась в его мысли. Если бы его родовое имение и компания не были под угрозой, то он простился бы с нею немедленно. Но по условиям пари с отцом у него было всего два месяца, чтобы найти женщину, которая подходила бы по своим критериям и ему, и его отцу.
Кивнув швейцару, Франко вошел в лифт. Сегодня вечером не будет никаких разговоров. Он будет танцевать со Стейси в переполненном, шумном клубе. Позже он отправит ее подруг в отель и отвезет Стейси к себе на виллу, где у них будет стандартный секс. Затем он посадит любовницу в такси, которое умчит ее в отель. Одну.
Он не хотел знакомиться с ней ближе и вовсе не старался понять, как могло получиться, что она, такая привлекательная и умная, совершенно не осознавала своей привлекательности.
Дверь в номер ему открыла Стейси, и у него замерло сердце. Он широко раскрыл глаза, глядя на ее распущенные яркие волосы, на стройную фигуру в дорогом костюме, который он прислал ей, на длинные ноги и накрашенные розовые ногти на пальцах ее ног.
— Ты восхитительна, топgardenia, — вырвалось у него.
Ее щеки порозовели от удовольствия, и она опустила голову.
— Спасибо. Но все это благодаря прекрасной одежде, которую ты прислал мне. Спасибо. Но… не нужно было делать этого.
— Цвет костюма соответствует цвету твоих глаз, — перебил он ее.
Он наклонился и поцеловал ей руку. Затем надел на запястье бриллиантовый браслет, который она отказалась взять в прошлый раз.
— Это Франко? — раздался голос Кэндис.
— Да.
— Уже идем, — отозвалась Мадлен.
— Мне надо взять сумочку, — пробормотала Стейси и направилась в спальню.
Франко смотрел ей вслед, любуясь грациозностью ее походки. Неровный край юбки кокетливо покачивался, обнажая ноги. Франко прекрасно знал, какое роскошное тело скрывается под костюмом. Он поймал ее взгляд, когда она вернулась. И так и не смог отвести от нее глаз, когда они спускались в лифте. То, что он настолько очарован ею, — дурной знак. Но это временно, убеждал он себя. Он обязательно справится с собственной слабостью.
В лимузине Франко сел со Стейси, ее подруги устроились на сиденьях напротив.