Притворщица | страница 51
С тяжелым сердцем покинула Розмари свой безопасный уголок. С собой у нее были только джинсы и несколько свитеров, так что пришлось порыться среди нарядов Мелиссы, которые нашлись в шкафу.
Свой выбор она остановила на темно-синем платье с длинными рукавами. Шелковистая ткань подчеркивала линии ее хрупкого тела, широкая юбка доходила до колен. Розмари ощущала себя неловко в роскошном платье, но иного выхода не было.
Расчесав волосы, она закрепила их двумя черепаховыми гребнями, чтобы не падали на лицо. Для большей уверенности слегка накрасилась, подчеркнув губы помадой, а скулы — румянами.
Франклин как раз справился с приправой из специй и трав. Рыба уже ждала своего часа, завернутая в фольгу, когда на лестнице послышались шаги Розмари. Возвратившись, он еще не видел ее, предполагая, что она приводит себя в порядок к приходу гостей.
Он вытер руки и взглянул на дверь как раз в тот момент, когда в проеме появилась Розмари. Вид молодой женщины, одетой в одно из элегантных платьев сестры, заставил его сердце учащенно забиться. Она словно сошла с картинки модного журнала.
Розмари выглядела удивительно красивой. Но красота ее, в отличие от ослепительного великолепия Мелиссы, оставляла ощущение чего-то чарующе нежного и невыразимо привлекательного.
— Ты прекрасна, — тихо выговорил Франклин и улыбнулся, увидев, как щеки ее порозовели.
Розмари потупилась, нервно сцепив пальцы.
— Спасибо.
Он испытал желание обнять и приникнуть к ее подрагивающим губам. Кем бы ни был ее прежний муж, он оказался дураком!
— Все готово, — сказал Франклин, шагнув к Розмари. — Кстати, стол так прекрасно накрыт, что просто поражает воображение.
— Спасибо, — снова прошептала она.
Стараясь не смотреть на него, Розмари обошла кухонный стол, ускользая от мужчины, будто робкая лань.
Франклина ни капли не удивило то, что Розмари беспокоит предстоящая вечеринка. Все-таки в отличие от Мелиссы она была незнакома с Ивлин, Хьюго или Патриком. Но молодая женщина продолжала избегать его взгляда, и у него вдруг возникло ощущение, что дело тут было не только в волнении из-за приема гостей.
— Скоро кормить Дени? — спросил он.
Розмари посмотрела на часы, висящие на стене.
— Он может проснуться, когда все приедут.
— Прекрасно! — воскликнул Франклин. — Мне не придется его будить, чтобы похвастаться перед гостями, — пошутил он, но Розмари не улыбнулась в ответ. В замешательстве он бросил полотенце на стол. — Мелисса, с тобой все в порядке?