О чём молчат языки гор | страница 2
Касательно пещерного города Вардзиа, упомянутого в статье о баскско-грузинском родстве, приведенной далее, то немногие знают, что в годы советской власти кремлевские историки разрушали надписи на стенах. В общем, были даже готовы взорвать весь Вардзиа под предлогом хозяйственных нужд. Когда об этом узнала грузинская общественность, прекратили прямое уничтожение. Зато в непосредственной близи затеяли какую-то стройку, так что Вардзиа стал потихоньку осыпаться. Да что там Вардзиа. Приблизительно в конце 70-х — начале 80-х в Грузии и в Азербайджане запретили в высших учебных заведениях (а потом собирались это сделать и в средней школе) преподавание на грузинском и азербайджанском языках. Но, после больших волнений в Грузии вышеуказанное решение отменили. Вот вам и братство советских народов, «национальное по форме и социалистическое по содержанию».
Создавались усеченные версии истории Грузин, игнорируя тот факт, что, например, виноградарство в Грузии (а виноградарство — очень сложный вид сельскохозяйственной деятельности, требующий разнообразных знаний и подразумевающий наличия цивилизации вплоть до письменности) было известно ещё 7–8 тысяч лет до рождества Христова. Ныне же про этот факт стараются не вспоминать, а возраст письменности привязывают к принятию христианства. Более лояльные историки соглашаются с датой: III век до н. э. Такое датирование вызывает сомнение. Если принять, что письменность появилась в V веке н. э., то почему она появилась сразу в нескольких вариантах, и её виды сохранились до наших дней. И почему только что обретшие письменность грузины создавали совершенные по тем временам литературные произведния, главным образом, как было принято в те времена, на религиозную тематику. Также интересно, что в V веке н. э. грузины попытались распространить (только что изобретенную) письменность среди народов Северного Кавказа. Несколько нетипичное поведение для народа, который сам только что научился писать. Кстати, грузины были первыми, кто перевел буддистские трактаты, которые потом через Грецию попали в остальную Европу. Это тоже не похоже на поведение младописьменного народа.
Если принять, что письменность возникла в III веке до н. э., то сразу возникает вопрос, она что, была принята сразу? Если она была заимствована, то должны сохраниться какие-то попытки адаптации письменной системы к грузинскому языку. К тому же, как правило, все это делается не одним махом, и проходит достаточно много времени, пока, наконец, не возникнет какая-то более или менее устойчивая система письма. А следы этих попыток в виде каких-то несовершенных надписей обязательно должны были сохраниться. И, между прочим, переписчикам грузинской истории их не надо уничтожать. А наоборот, акцентировать на них внимание. Ну, разве что дату принятия письменности сделать более поздней. Но что-то не видно никаких промежуточных видов заимствованной письменности.