Теория страсти | страница 87
— Прошу вас, мисс. У вас ко мне дело?
— Да, конечно. Скоро защита.
— Вы написали курсовую?
— Вообще-то диплом.
— О, замечательно. Кто ваш научный руководитель?
Где же он ее видел? И что, черт побери, творится с Джейн? Девочка мила, даже красавица, но с каких это пор Джейн впадает в транс от женской красоты?
— Так кто у нас научный руководитель?
— Вообще-то вы, профессор.
Профессор Малколм открыл рот. Закрыл его.
Оглянулся на Джейн в надежде на быструю и тактичную помощь. Красавица в зеленом наклонилась вперед, протянула руку с ухоженными ноготками, положила ее на пухлую папку, лежавшую перед профессором.
— «Любовь как психологический феномен. Иллюзии и реальность». Вы обещали мне всех зубров с кафедры.
Профессор Малколм окаменел. Превратился в соляной столп, в памятник самому себе. Рядом продолжала стоять столбом верная Джейн. Красавица улыбнулась, отчего на щеках заиграли ямочки.
— Профессор Малколм, это я, Констанция Шелтон. Вы меня забыли за лето?
Профессор выдохнул воздух, застрявший в горле, и тихо произнес:
— Этого не может быть! Нет, этого просто не может быть! Скажите, что это розыгрыш. Шутка. Студенческий капустник. Пожалейте старика.
— Но это я! Ваша студентка.
— Констанция! Мисс Шелтон! Бог мой, я просто потрясен! Вы меня простите, ради всего святого, я веду себя бестактно, но… это немыслимо! Это — чудо.
Она рассмеялась. Звонко, мелодично, весело, ничуть не обижаясь на профессора Малколма.
— Честно говоря, я рассчитывала вас удивить, но не ожидала такого успеха. Здравствуйте, профессор.
— Здравствуйте, здравствуйте, моя девочка, я ужасно рад вас видеть! Джейн, да скажите же!
— Да. Здравствуйте, мисс Шелтон. Вам вполне удалось нас удивить.
— Значит, отдых удался? Вы прелестно выглядите. Зеленое вам страшно идет. Как работа? Удалось ли собрать… э-э-э, материал?
Констанция посерьезнела, но не настолько, чтобы превратиться в прежнюю Зануду Шелтон.
— Удалось. Правда, не совсем так, как я думала. Честно говоря, работа приобрела совсем другой вид.
— Вы переписали реферат?
— О да.
— В этом не было такой уж необходимости. Многое там спорно, но вполне достойно обсуждения и…
Констанция шагнула ближе, и на профессора повеяло ароматом тропических цветов.
— Профессор, давайте говорить откровенно. Моя работа — это чушь и полная ахинея.
— Я… мисс Шелтон…
— Набор псевдонаучных терминов. Ерунда. Ухо от селедки. Ее было необходимо переписать, как же иначе. Я принесла новый вариант. Он немного меньше по объему, зато всеобъемлющ, уж простите мою самоуверенность.