Тайфун | страница 58



Вновь рыкнули моторы, и катера, вздымая бурун, помчались по простору дремлющего океана. Сверяя курс по компасу, Александр напряженно размышлял о том, где бы им лучше высадиться. Идти в бухту было рискованно – там могла иметься специальная система опознавания. Исходя из информации, полученной от Уамму, очень даже неплохие возможности для высадки имелись на северо-западном участке береговой линии острова. Хотя… В своих родных местах островитянка не была уже больше пяти или шести лет. За это время там могло измениться слишком многое. Но, в любом случае, второй вариант выглядел куда предпочтительнее первого. Все же при неудачном раскладе превратить бухту в западню куда проще, нежели открытый берег.

Неожиданно что-то запиликало в «бардачке», обнаруженном рядом со штурвалом катера. Сунув руку туда, Матвеев нащупал лежавшую в вещевом ящике портативную рацию. Стало ясно, что кто-то вызывает пиратов на связь. Александр напряженно задумался – что же делать? Молчание вызовет ненужные подозрения. А если ответить? Пусть даже и по-английски? Раскусят в один миг… И так хреново, и эдак не лучше.

Достав рацию, он нажал на кнопку включения связи. Отчетливо звучащий мужской голос недовольно прорычал по-английски:

– Вы где болтаетесь? Что произошло? Что там на Матта-ии-бау?

Секунду помедлив, заплетающимся языком Матвеев начал изображать мешанину из каких-то междометий на китайский лад.

– Фам… ча… тай… бо-о-о…

– Что, опять напились, кретины?!! – свирепо заорал неизвестный. – Еще одна такая пьянка, и я сам лично откручу вам ваши тупые головы! Вы на том острове были?

– Эс-с-с-с… Ф-с-с-с, – вяло выдохнул Александр, как бы через силу принуждая себя говорить элементарное английское «йесс».

– Порядок там навели? Хотя бы уж это можешь сказать?

– Эс-с-с-с…. – все так же обессиленно пропыхтел Матвеев.

– В общем, так… Проспишься и немедленно ко мне с докладом. Понял?

– Эс-с-с-с… – прозвучал все тот же ответ.

Пискнув, рация замолкла. Обернувшись в сторону второго катера, который вел Сливченко, Александр махнул рукой, давая понять, что тому нужно подойти к нему поближе. Когда катера сблизились, он крикнул:

– Если будет вызов по рации – не откликаться!

Ответив кивком, Анатолий вновь ушел на прежнюю дистанцию. Через полчаса пути на горизонте показалась обширная темная масса с уходящим в небо конусом горы. Нацелив нос катера на северо-запад острова, Матвеев продолжал размышлять над складывающейся ситуацией. Учитывая то, что их приняли за перепившихся пиратов, которым дали время проспаться, у них в запасе имелось несколько часов времени. Но рано или поздно на Памтуа поймут, что прибыли совсем не те, кого ждали. Это ясно как белый день. И тогда – все…