Ожившие пешки | страница 22



— Башня готова к бою, господин лейтенант! — бодро отрапортовал молодой человек в начищенных доспехах, судорожно пряча за спиной томик, который только что читал.

— Опять на всякую ерунду время тратишь, Рамирус? — покачал головой лейтенант.

Упрёк вышел не слишком искренним. Но он хоть как-то позволял отвлечься и сделать вид, что всё вокруг буднично и спокойно.

— Поэзия — не ерунда, — немного обиделся молодой человек.

— Я думал это очередной рыцарский роман…

— Они тоже не ерунда. Просто их взялись писать, кто попало. Но настоящему таланту даже самый избитый жанр не сможет помешать создать шедевр! — с некоторой горячностью заявил Рамирус, — если бы я не был солдатом, я бы стал поэтом… или писателем.

В глазах юноши проявилась некоторая мечтательность.

— Хорошо, — вздохнул Дидерик, — а теперь проверь, смазаны ли заслонки, и готовы ли песок, парусина и вода для охлаждения амбразур.

Юноша посмотрел на командира с видом оскорблённой невинности, но молча занялся делом. Лейтенант не сомневался, что всё в порядке, но в ожидании боя людей надо было чем-то занять. Экипаж не отличался большим числом опытных бойцов, и помочь с вселением храбрости в молодёжь было некому.

Дидерик поднялся на командный пост башни. Через небольшие бойницы ему открывался вид на ярко-синюю морскую гладь, усыпанную множеством белых парусов. Флоты уже выстроились друг против друга и медленно сближались. На всякий случай Дидерик выглянул из башни и проверил лучников. Те до времени заняли свои места в укрытиях, оборудованных в основании мачт. На дальних дистанциях пользы от них мало, а защиты от магических атак на мачтах и стрелковых галереях — никакой.

До ушей лейтенанта внезапно донёсся слегка приглушённый расстоянием поток ругательств. Он узнал голос капитана. Вслед за проклятиями раскатился приказ.

— Левые — табань! Разворот!

— Рамирус — принять командование башней! — последнюю часть приказа Дидерик произносил уже на бегу…

Корабль начал поворачивать как раз в тот момент, когда лейтенант взбегал по ведшей на мостик лестнице. В итоге перед капитаном он появился в слегка несолидном виде, едва ли не на четвереньках, спотыкаясь и хватаясь за поручни.

— Что случилось?!

Капитан молча вытянул руку назад.

Там, из-за острова Панталеон аккуратной утиной стайкой выплывали боевые галеоны.

— Старый лис Шиамшар устроил нам засаду… Я всегда говорил, что этот проходимец на редкость умён.

Дидерик слышал о вражеском адмирале множество самых разных слухов. В том числе и касательно его умственных способностей. Но в данный момент не согласиться с капитаном было сложно. Прятавшаяся до времени за островком эскадра целилась имперскому флоту прямо в спину.