Книга Сэндри - Магия в Плетении | страница 12
Не дыша, она ждала в темноте. Если это был сон, она бы очень хотела, чтобы он прекратился!
- Вы и не увидите ничего, ‑ отрезал чёткий, образованный голос. Его обладатель наверное был с ней в одной комнате — или по другую сторону двери. ‑ Её скрыли с помощью заклинания.
Сэндри накрыла рот ладонями и начала покачиваться. «Всё», ‑ подумала она, ‑ «я наконец сошла с ума».
Что-то вошло в комнату, поток холодного воздуха, который на самом деле не был воздухом, скорее ощущение течения, чем ветер. Большая его часть окружила пустые мешки, которые она использовала в качестве кровати. Одна из прядей выплелась из прохладной массы и, проплыв через комнату, обвила её плечи.
- Теперь вы видите? ‑ требовательно спросил образованный голос. ‑ Мне нужен слесарь.
- Тут я, Мастер Нико, ‑ прозвучал совсем близко низкий голос.
Метал заскрежетал о метал. Воздух пришёл в движение. Сэндри не знала, что дверь открывалась, пока та не ткнулась в неё.
- Благословение Урды, ну и вонь! ‑ произнёс низкий голос.
- Отойди в сторону, ‑ приказал чёткий голос. Его обладатель, окрашенная в светлый цвет тень, вступил в комнату:
- Дитя моё, меня зовут Никларэн Голдай. Я искал тебя. ‑ он поднял переданную кем-то лампу.
Свет ударил в её глаза, привыкшие за всё это время к темноте. Сэндри закричала от боли и прикрыла их. Она не сможет видеть почти ничего ещё довольно долгое время.
Глава 2
Са́ммерси[5], Эмелан: Двоюродный дедушка Сэндри, Герцог Ве́дрис, правитель Эмелана, наблюдал идущий за окном библиотеки дождь, пока сначала Нико, а затем Сэндри, рассказали историю последних четырёх месяцев, о том как Сэндри спасли, вылечили, и об их долгой поездке на север. Если у него были какие-то свои соображения насчёт их рассказа, они были заперты в его глубоко посаженных карих глазах и тяжёлых чертах лица. Коренастый, широкоплечий и внушительный, герцог предпочитал простую одежду, вроде той, которая была на нём в тот момент: белая батистовая рубашка, коричневые шерстяные брюки, коричневый же сюртук, и высокие сапоги. Только отблеск золота в оторочке его сюртука и кольцо с печаткой на указательном пальце левой руки намекали на его положение. Со своей бритой головой, скрюченным носом и мясистым лицом, герцог напоминал одного из своих гоняющихся за пиратами капитанов, а не дворянина, чей род правил из этого замка уже восемьсот лет.
Когда Нико и Сэндри закончили, герцог взглянул на них:
- Мастер Нико, очень хорошо с вашей стороны было привезти Сэндрилин ко мне, особенно в это время года.