На деньги счастье не купишь | страница 13



— В чем дело? — спросила она без обиняков. — Бабуля Прю требует, чтобы я вернула твои восемьдесят долларов?

Когда Малком закончил говорить, Дориан ответила:

— Понимаю, ты разыгрываешь меня. У тебя нет чувства юмора. Разве я могу всерьез относиться к столь нелепому предложению?

Малком продолжал настаивать и еще раз напомнил о том, в каком отчаянном положении оказалась Дориан. В конце концов он взял с нее обещание немедленно приехать в его офис. Дориан все яснее осознавала, что действительно попала в сложную ситуацию. Скрепя сердце она согласилась.

— Мне пора, — объяснила она подруге.

Дориан взяла со стола пластмассовую коробку с салатом и извлекла из портмоне драгоценную двадцатку. Тигги решительным жестом откинула со лба темно-каштановую прядь и выложила на стол две банкноты.

— Позволь расплатиться за тебя. Береги деньги. Они тебе еще пригодятся!

— Спасибо, Тигги!

Дориан часто оплачивала счета Тигги и других подруг в ресторанах. Непонятно, почему она вдруг испытала какое-то странное чувство именно сейчас, когда ее лучшая подруга решила расплатиться за нее? Неужели такое же чувство испытывают все, кому подают милостыню? Дориан часто бывала на благотворительных базарах. Участвовала в сборе средств для неимущих. Но ни разу не подумала о том, что чувствуют все эти люди, принимая помощь.

— Хорошие новости? — поинтересовалась Тигги.

— Смотря что называть хорошей новостью. Малком сказал, что подыскал мне работу.

— Работу? И что ты должна делать?

— Какой-то ковбой выиграл кучу денег в лотерею и желает, чтобы его обучали приличным манерам. Помнишь историю про Генри Хиггинса и Элизу Дулиттл? Только в данном случае наоборот.

Увидев непонимающий взгляд Тигги, она объяснила:

— Ты что, не видела мюзикл «Моя прекрасная леди»? С Рексом Гаррисоном и Одри Хепберн?

— Видела! — наконец вспомнила Тигги. — А он что? Собирается платить за уроки?

— Выходит, что так. Желает, чтобы его превратили в джентльмена из общества. Научили покупать модную одежду, выбрать приличный дом, разбираться в дорогих винах и тонкостях французской кухни. Малком говорит, что этот ковбой желает научиться бальным танцам и приобщиться к художественной литературе.

— Да ну. Именно такая работа тебе подходит! — радостно воскликнула Тигги.

— Ты думаешь? Такая работа скорее подходит для доброй феи из волшебной сказки. А у меня нет волшебной палочки.

Выйдя из прохладного ресторана на яркое полуденное солнце, девушки остановились возле «порше» Тигги.