Давай поженимся, ковбой | страница 36
— Да где ж ему быть? Сидит у себя в комнате, играет в «нинтендо».
Пронырнув у матери под рукой, Стефи устремилась к дому, дабы поведать брату о своих приключениях. Мэри Клер, оставшись наедине с Харли и не зная, о чем говорить, неловко переминалась с ноги на ногу. Впрочем, и сам Харли чувствовал себя столь же неуютно, как и женщина. Сдвинув шляпу на затылок, он почесал лоб.
— Ну ладно, я, пожалуй, пойду. Увидимся около семи.
Он повернулся и вскарабкался в кабину трактора. Хлопнула дверца, взревел мотор. Стоя у ограды, Мэри Клер следила, как, ловко развернув весь этот огромный агрегат, он покатил назад, к своему жилью.
Женщина покачала головой и направилась домой, мысленно на все лады честя Стефи за то, что ту дернуло пригласить ковбоя к ужину.
— Входите, — не поднимая головы от духовки, пригласила Мэри Клер.
Харли отодвинул занавеску и шагнул в помещение. От упоительного аромата жареного мяса и печеной картошки у него сразу же потекли слюнки. Но стоило ему взглянуть на хозяйку, которая, склонившись к плите, выставляла навстречу не менее аппетитно вырисовывающуюся под брюками попку, как во рту тут же пересохло.
Харли нахмурился, прочистил горло и уперся взглядом в стенку над плитой.
— Пахнет что надо, — выдавил он.
Крепко сжимая в рукавицах противень, Мэри Клер выпрямилась.
— Спасибо. Я…
Осталось только гадать, каким образом собиралась она завершить начатую фразу, ибо стоило ей глянуть на Харли, как все слова мигом повылетали у нее из головы. Прежде она не замечала, чтобы он заботился о своей внешности. Его одежда всегда была покрыта пятнами масла, пота и Бог знает чего еще. Теперь же на нем красовались новые джинсы и хрустящая от свежести ковбойская рубаха синего цвета, еще сильнее подчеркивающего голубизну его глаз. Влажные волосы были аккуратно расчесаны. Мэри Клер могла поклясться, что он даже нашел время привести в порядок усы. Результат оказался потрясающим.
— Вот те на! — удивленно выдохнула женщина. — Да вас просто не узнать!
От такого комплимента у Харли даже щеки запылали. Он посмотрел на свою рубаху, потом снова на женщину и, смущенно повертев шляпу в руках, пожал плечами.
— Как вернулся домой, пришлось повозиться с захворавшей телкой. Вот я и подумал, что всем вам вряд ли будет приятно сидеть со мной за одним столом, если от меня станет вонять коровником.
Мэри Клер не смогла удержаться от смеха.
— От всех нас приношу вам благодарность. — Она быстро пересекла кухню и опустила противень на подставку. — Извините, — сказала она через плечо, — но я немного запаздываю. Придется подождать ужина еще несколько минут.