Ибица | страница 29
Время вставать наступило намного быстрее, чем этого хотелось Брэду. Если бы он был на отдыхе, то, скорее всего, до сих пор находился бы в клубе. Он постоял под душем, пока окончательно не проснулся, надел униформу и спустился вниз к стойке регистрации, чтобы подождать, пока приедет автобус Грега. Брэд не выспался, но сразу же, как только надел униформу, ощутил прилив энергии. Недаром на тренировочных курсах их нацеливали исключительно на то, чтобы присматривать за клиентами, развлекать клиентов, продавать клиентам, дисциплинировать клиентов, — он уже начал думать о них как о каких-то сверхъестественных созданиях.
Примерно около половины седьмого Брэд услышал гудение дизельного двигателя автобуса. Через закрытую дверь до него доносился голос Грега, который в микрофон давал инструкции новоприбывшим перед выходом из автобуса. Когда они проходили мимо Брэда, он изо всех сил пытался выглядеть расслабленным и опытным, хотя внутри ощущал абсолютную безнадегу. Трое девчонок посмотрели на него и захихикали.
— Привет, девчонки! — улыбнулся им Брэд.
Они снова захихикали, отчего Брэд почувствовал себя по-идиотски. В надежде на то, что Грег его поддержит, он обратился к нему:
— Как дела, Грег?
Но тот был занят оформлением клиентов в гостиницу и не замечал Брэда почти минуту. Когда он наконец его заметил, то отреагировал довольно резко:
— Ты должен отвезти остальных троих в «Дельфин». Быстрее двигайся, я буду там через пять минут.
Брэд побрел к автобусу, чувствуя себя бесполезным. Войдя в автобус, он улыбнулся водителю:
— Как дела?
Водитель ничего не ответил, просто нажал кнопку, и дверь с шипением закрылась. Брэд поглядел на трех клиентов, приподняв брови, и снова спросил:
— Как дела?
После этого он сел на одно из передних сидений рядом с ними. Через пару минут они были у «Дельфина». Брэд вышел из автобуса и пошел к стойке регистрации. Из трех клиентов две девушки прилетели отдыхать вместе. Он оформил их у ночного портье и стал дожидаться третьего. Прошла пара минут. Брэд вышел из гостиницы и увидел, как водитель автобуса пытается заставить клиента забрать его чемодан. Брэд посмотрел в лист прибытия, чтобы узнать имя одинокого путешественника.
— Стюарт Коллинз?
Стюарт Коллинз кивнул. На нем были белые кримпленовые брюки, белые кроссовки и коричневый джемпер с красными китайскими иероглифами на рукаве. Черные волосы были разделены немодным пробором. Брэд обошел автобус, чтобы помочь ему с чемоданом, который был ненормальных размеров и тоже коричневого цвета. Выглядел он тяжелым, поэтому Брэд схватил его обеими руками и выдернул из багажника. Чемодан вылетел и ударил в пах водителя, который стоял рядом, заставив несчастного испанца согнуться, бормоча что-то, не совсем понятное Брэду, но о смысле чего он мог догадаться. Чемодан, скорее всего, был пустой, если только гравитационное поле Земли в Испании не намного меньше, чем в Британии. Не говоря ни слова, Стюарт взял чемодан и пошел в сторону дверей гостиницы. Брэд последовал за ним, оформил его и показал комнату. В ответ на все попытки завязать разговор раздавалось какое-то хрюканье, взгляд при этом был направлен исключительно в пол. Брэд снова спустился на ресегапен, где уже стоял похохатывающий Грег.