Смерть - понятие относительное | страница 8
Пора было приступать к самой приятной части вечера. В сумочке лежала книжка в мягкой обложке, прочитанная примерно на три четверти. На обложке смуглая красавица, полуприкрыв глаза, вдыхала аромат какого-то экзотического цветка. Судя по названию этого произведения, «Орхидеи для Габриэллы», цветок был как раз орхидеей. Наводя порядок на кухне, Алена с удовольствием вспомнила содержание страниц, на которых она вчера под утро прекратила чтение. Габриэлла в казино случайно встречается с красавцем брюнетом, который пару дней назад спас ее от нескольких пьяных подонков. Брюнет узнает Габриэллу и выражает настойчивое желание посетить скромную девичью квартиру. Все читатели, в отличие от одуревшей от страсти Габриэллы, уже давно поняли, что брюнет совсем не прост. Об этом говорит и массивный золотой портсигар с короной, украшенный крупными голубыми бриллиантами, и перстень с огромным солитером (нужно где-нибудь прочитать, что такое солитер; интересно, что дороже — бриллиант или солитер?) Правда, позже может оказаться, что брюнет — родственник девушки, скажем, брат, похищенный в детстве гангстерами. Развитие событий неожиданное, но не трагическое. Оно означает, что и бедная Габриэлла — тоже какая-нибудь графиня или баронесса. А личную жизнь до конца книги девушка еще успеет устроить: до финала увлекательного произведения остается не менее сотни страниц.
Захватив остатки вина и тарелку с очищенными от кожуры и косточек яблоками, Алена отправилась на свой диванчик, выключила верхний свет, устроилась поудобнее, и весь мир для нее сосредоточился в небольшой книжке с блеклым шрифтом. На протяжении последующих двадцати страниц красавец брюнет тащил нашу героиню вверх по лестнице скромного дома, в котором честная девушка снимала небольшую квартирку прямо под крышей. Примерно каждые три ступеньки влюбленные останавливались, и брюнет начинал осыпать девушку горячими поцелуями и клясться в вечной любви. На пороге своей квартиры эта идиотка вырвалась из страстных объятий и захлопнула дверь прямо перед носом красавца. Потом, Габриэлла улеглась на свою кровать и начала усердно переживать по поводу минувшей молодости и проходящей мимо жизни. Эта двадцатичетырехлетняя корова рыдала о своей загубленной молодости! А что должна ощущать Алена, которая старше этой дуры почти на пятнадцать лет? Алене сделалось себя очень жалко, и она начала плакать. Плакала долго, наверное, не меньше часа. Потом дошла до ванны, с ненавистью взглянула в зеркало на свой покрасневший нос и припухшие глаза, вымыла лицо холодной водой, нетвердой походкой вернулась к своей постели, допила вино, выключила свет над головой и заснула.