Шелковая бабочка | страница 14
— Ты в Нью-Йорке?
— Ну конечно же. Разве ты не получила мое сообщение? Я звонила вчера в твой офис.
Арианна просмотрела список звонков.
— Нет, не получила. Бабушка, тебе не стоило приезжать. Доктора запретили…
— Они сказали, что я в порядке.
— Но я не думаю…
— Отлично. Вот и не думай. Лучше послушай. Мы доберемся до твоего офиса через полчаса. По крайней мере, так утверждает водитель, хотя лично я думаю, это станет возможным, только если у лимузина вдруг вырастут крылья.
— Какой лимузин? И кто это «мы»?
— На линии помехи. Я тебя не слышу.
Арианна приложила трубку к другому уху. Неужели бабушка звонит по мобильному телефону? Это было невероятно. Маркиза не доверяла всяким новомодным изобретениям, в том числе компьютерам и мобильным телефонам, и никто не мог ее переубедить.
— Бабушка, ты меня слышишь?
— Я… не слышу… чай для меня… кофе для синьора… Арианна… жди… — Связь внезапно оборвалась.
Арианна нахмурилась и нажала на кнопку внутренней связи.
— Том? Бабушка вчера не звонила? Я не думаю, что она… Ну ладно, неважно. Ты не приготовишь чай? И кофе с шоколадным печеньем, если тебя не затруднит.
Почему маркиза приехала в Нью-Йорк? И почему решила присутствовать на закрытии «Шелковой бабочки»? И кто ее сопровождал? Юрист? Бухгалтер?
Арианна коснулась своих висков. Ну конечно же. Это был никто иной, как представитель «Боргезе интернэшнл», который приехал проверить состояние счетов «Шелковой бабочки».
Она убрала фотографию Джонатана в верхний ящик стола и поднялась на ноги.
Интересно, что думал о ней Доминик Боргезе? Что она вынесет через черный ход несколько кусков шелка и кружев? Возможно, так поступил бы он на ее месте, но как он смел предположить, что они сделаны из одного теста?
— Том, пожалуйста, найди отчетные документы за прошлый год и принеси их мне.
— Всю документацию? Так это же огромное количество информации.
— Мне нужна она вся, и договоры купли-продажи тоже.
— Ладно.
— И забудь про печенье, — мрачно произнесла она. — Доминик Боргезе прислал какого-то лакея, чтобы удостовериться в моей честности. Я не могу ему помешать, но я вовсе не обязана быть с ним любезной.
— Вы заблуждаетесь, мисс Кабо. Я здесь не потому, что усомнился в вашей честности. К тому же любой гость заслуживает радушного приема, даже если он, как вы выразились, лакей.
И Арианны екнуло сердце. Этот голос. Такой глубокий. Такой низкий. Полный скрытой угрозы.
Она собралась с духом и обернулась. В дверях стояла ее бабушка. Рядом с ней человек, с которым она переспала пять лет назад.