Звезды над океаном | страница 8



— Дать тебе адрес клуба, куда ты можешь отправиться со своими пещерными замашками?

— Тебе нужна романтика? — Голубые глаза сузились, веки слегка опустились, сделав взгляд чувственным. — Могу обеспечить тебе романтику. Просто я подумал, что практичная женщина вроде тебя должна оценить трезвый подход к делам.

— Здорово, мистер Ромео Инкорпорейтед! Вы уже обеспечили мне массу романтики пять месяцев назад, большое спасибо.

И все-таки она не могла не откликнуться на исходящий от него жар.

— Тогда ответь на мой вопрос.

— Нет! — Она скрестила руки на груди. — Я не выйду за тебя.

Он открыл рот от удивления.

— Будь благоразумен, Джордан. Мы едва знакомы, — пояснила Брук.

— Мы знакомы много лет.

— Да, как деловые партнеры, которые встречаются на переговорах в ресторане. — Удивительно только, как запомнились ей все эти встречи. Она всегда обращала на него внимание.

Он приподнял ее туфлю и стукнул каблуком по коврику для мышки.

— А потом ты вдруг решила избегать меня.

— Потому что я была не готова сообщить тебе о ребенке. — Она решила, что незачем объяснять ему, что заставило ее сбежать от него.

— Или потому, что ты не знала, как справиться с той страстью, что вспыхнула между нами?

Да, интуиция у него развита лучше, чем она думала.

— То же самое можно сказать и про тебя. — Может, так ее гордость будет меньше страдать из-за того, что он не ринулся разыскивать ее.

— Я звонил.

— Неделю спустя. — Это снова был голос гордости.

Он оставил ее туфлю в покое, и его сузившиеся глаза блеснули.

— Ты сама сказала мне держаться подальше. Предполагалось, что я не буду обращать на твои слова внимания? Может быть, когда ты говоришь, что не выйдешь за меня, мне тоже не обращать на это внимания?

Он был не из тех, кого можно взять голыми руками. Ничего удивительного, что ее старший брат сообщил, какое пугающее предложение сделал Джордан на переговорах. И это все усложняло — тот факт, что отец ее будущего ребенка пожелал иметь контрольный пакет ее семейной компании. Женитьба на Брук означала то самое вторжение в дело Гаррисонов, к которому он всегда стремился.

— Нет, Джордан. Я не выйду за тебя. Мы ничего не знаем друг о друге, ничего, что находится за пределами спальни. А потрясающий секс и общие деловые интересы — это слишком хрупкий фундамент для брака. Это нечестно по отношению к нашему ребенку.

— Ну, тогда ладно. — Он улыбнулся. Ох, как же он улыбнулся! А потом соскользнул с края стола и направился к ней. — Давай тогда узнаем друг друга лучше. Ради нашего ребенка. Мы будем связаны с ним на всю оставшуюся жизнь. Сейчас время Рождества. Давай отпразднуем и используем это время для того, чтобы построить прочный фундамент наших отношений.