Дополнение к Путешествию на Запад | страница 28
У даоса разом отнялись руки и ноги. В страхе размахивая перед собой мечом, он с трудом раза два выплюнул святую воду и еле слышно прочитал:
— Поторопись исполнить приказ Высочайшего Владыки Лао-цзы...
Но заклинание даоса не оказало никакого действия на злого духа, вселившегося в Красавицу Юй.
В конце концов Сунь Укуну стало жаль даоса, и зрачки его глаз вернулись на прежнее место.
— Великий владыка, дорогой супруг... где вы? — пролепетал он голосом Красавицы Юй.
Владыка Сян несказанно обрадовался. Он тут же приказал выдать даосу сотню золотых и отослал его обратно в храм. Потом помог Сунь Укуну подняться и проговорил:
— Отчего ты повергаешь нас в столь великое смятение?
— Ах, я сама не знаю, что со мной, — ответил Сунь Укун. — Я помню только, как мерзкая обезьяна вновь подбежала к моему ложу, и у меня сразу помутилось в голове. А потом, когда даос стал опрыскивать меня заговоренной водой, обезьяна вдруг выскочила из меня и помчалась куда-то на Юго-Восток, но теперь сознание мое прояснилось — пойдемте и выпьем немного вина.
Владыка Сян взял Сунь Укуна за руку, и, покинув павильон, они прошли в Башню Цветочных Дождей. Там ярко горели фениксовые фонари, от благовонных свечей поднимались пляшущие языки пламени, и служанки, выстроившись рядами, приветствовали повелителя с супругой низким поклоном.
Выпив несколько чарок вина, Сунь Укун поднялся и сказал:
— Великий владыка, меня одолевает сон.
— Эй, девица Пинсян! Зажги свечи! — тотчас распорядился Сян Юй. Держась за руки, супруги вошли в спальню, выпили по чашке чаю и сели на ложе. Сунь Укун подумал: «Если я сейчас вздумаю убежать, то ничего не узнаю про Цинь Шихуана. А если лягу с ним в постель и он примется куролесить, неужто мне под него подлаживаться придется? Нет уж, лучше убраться отсюда подобру-поздорову». И он сказал Сян Юю:
— Великий владыка, я давно хотела признаться вам в одном своем тайном желании, но происшествия, то и дело случавшиеся во дворце, всякий раз мешали мне поведать о нем. С той поры как вы сделали меня своей супругой, я мечтала родить вам детей, чтоб они стали вашими преемниками. Могла ли я подумать, что за все эти годы моим мечтам не суждено будет сбыться? Вы же, Великий владыка, дарите любовью только меня и не хотите подыскать себе наложницу. Однако на ваши виски уже лег снег, и силы в теле убывают. Ваша раба, хоть и скудна разумом, все же встревожена мыслью, что до конца своих дней вы останетесь одиноким и после смерти ваш дух будет лишен заботы наследников. Между тем, девица Пинсян необычайно хороша собой и изящна, ее глаза с поволокой пленяют сердца мужчин. Я несколько раз беседовала с ней, желая получше ее узнать, и поняла, что она умна и отменно воспитана. Отчего бы вам не призвать ее к себе сегодня ночью?