Милая лгунья | страница 27
Он медленно встал, тяжело дыша и даже не пытаясь скрыть опасный блеск в глазах.
— Хочешь, чтобы я извинился?
Покраснев до ушей, Стейси покачала головой.
— Я могла бы сразу остановить тебя.
— Но не сделала этого. — Андрэ шагнул ближе. — Неужели твоя былая страсть ко мне все еще существует?
— Нет! — воскликнула Стейси, всей душой стремясь избавить Анну от подобных подозрений.
— Нет? — Андрэ недоверчиво усмехнулся, и глаза его заискрились. — Что ж, посмотрим, — посулил он тем низким мурлыкающим тоном, который так пугающе действовал на Стейси. И, улыбаясь, повернулся к вышедшей на балкон Женевьеве.
— Бабушка, я приехал поздравить тебя с днем рождения.
Старая дама тепло обняла старшего внука.
— Я так и подумала, Андрэ, что слышала твой голос. С какой это стати ты решил приехать с поздравлениями днем, если вечером мы все равно увидимся?
— Не мог же я допустить, чтобы Дидье превзошел меня в галантности! — заявил Андрэ, метнув выразительный взгляд на Стейси.
— Как вы добры ко мне. — Женевьева блаженно улыбнулась и, погладив Андрэ по щеке, обернулась к Стейси: — А ты, дорогая моя, хорошо отдохнула?
— Я немного почитала, а потом появился Андрэ, — сдержанно ответила Стейси и мысленно добавила: какой уж тут, к чертям, отдых!
— А теперь мы будем пить чай, как принято в Англии, — решительно объявила Женевьева. — Останешься на чай, Андрэ?
— И рад бы, бабушка, но не могу — дела. Увидимся позже. — Андрэ звучно расцеловал бабушку. — Сказать, чтобы принесли чаю?
— Нет, дорогой, я лучше сама поговорю с Бориной — хочу еще раз убедиться, что все готово к приему гостей.
Женевьева одарила молодых людей снисходительной улыбкой и удалилась.
— Тогда до вечера, Анна. — Андрэ притянул Стейси к себе и легко, стремительно поцеловал. — Не вздумай завлекать Дидье, — прошептал он, обжигая дыханием ее приоткрытые губы.
Затем небрежно растрепал ее волосы и как ни в чем не бывало зашагал прочь. У лестницы Андрэ обернулся и посмотрел на Стейси.
— Никого не смей завлекать, — предостерег он вполголоса, и в глазах его вспыхнул опасный огонек.
Она ужаснулась, поняв одно: ей придется лезть из кожи вон, только бы не подсунуть настоящей Анне Ричардс проблему, которую обе заговорщицы не предвидели.
7
Стейси разглядывала свое отражение в зеркале, чувствуя себя актрисой, которая готовится сыграть звездную роль своей жизни. Нынче вечером, надев пускай чужой, зато дорогой и изысканный наряд, она почти что ощутила себя Анной. Платье было длинное и узкое, с глубоким клиновидным вырезом, который соблазнительно приоткрывал ложбинку между грудей. Тонкие атласные бретельки оплетали нагие плечи девушки. Она не стала надевать никаких украшений, кроме кольца и жемчужных сережек, которые когда-то подарила матери Анны мадам Страусс.