Шепот страсти | страница 48
Каждый раз, когда Мелисса смотрела на Джеми, она поражалась, как может кто-то так отвратительно поступить с ребенком.
Последние пять лет все ее усилия были направлены на то, чтобы обеспечить Джеми безоблачное детство, которого были лишены она и Слэйдер.
Ну до чего же жарко, подумала она, собирая рисунки и откладывая их в сторону. Блузка прилипла к влажной коже. В спальне Мелисса достала из коробки новое тонкое атласное нижнее белье абрикосового цвета, потом направилась в ванную. Опустившись в ароматизированную воду, она стала размышлять о Слэйдере. Как могла она иметь к нему какие-то чувства после его предательства? Она не думала, что станет ненавидеть его, — один проступок на может вычеркнуть долгие годы его заботы о ней, — но она не ожидала, что будет испытывать томление и страстное желание. А эти чувства не только существовали, они становились все сильнее с каждым днем.
Две недели. За эти две недели она должна получить диплом. Нужно держаться в стороне от Слэйдера и своих чувств эти две недели. И то и другое слишком опасно для ее хорошо продуманных планов.
Мелисса вернулась в спальню и обнаружила там Бью, сидящего на кровати и снимающего ботинки.
— Давай одевайся. Мы идем на конное шоу, не забыла?
— Бью, слишком жарко. Мне никуда не хочется идти.
— Я сказал, одевайся. Ты хотела пойти, мы идем.
Мелисса не хотела спорить с ним и начала готовиться.
Бью принял душ, переоделся в чистые джинсы и майку с короткими руками. На майке было отпечатано название колледжа, который он не кончал. Одевшись, он сел на кровать, закинул руки за голову и, опершись спиной об изголовье, стал наблюдать, как она расчесывает волосы. На ней были надеты только атласные абрикосовые трусики, которые он купил ей в начале недели. Его глаза не отрывались от ее великолепной спины, сужавшейся к крутым бедрам. Он мучил себя, обозревая сразу две Лиссы — живую и ее отражение в зеркале. Каждый взмах ее руки, когда она расчесывала волосы, был как удар плетью. Каждый вечер, когда был дома, он, лежа в постели, наблюдал, как Мелисса расчесывает свои длинные волосы, и воображал, что она действительно его, надеялся, что она не ненавидит его.
Наконец она была готова.
Небо было чистым и усеянным звездами, приятный бриз колыхал воздух, насыщенный ароматами лета. Бью подогнал открытую машину к ярмарочной площадке и припарковал ее на скошенном поле. Он заплатил за вход, и они прошли через турникет. По пути Бью отбросил всунутую ему толстую книжку с рекламными объявлениями.