Двое на берегу | страница 14
— Нет, это они обо мне заботятся. У вас яичница горит, — прибавил он недовольно.
— А чем вы их кормите?
— Понятия не имею, чем их кормить. Вчера они слизывали молоко у меня с пальцев. Как думаете, яичница им подойдет?
Стерлинг рассмеялась.
— А я-то решила, что вы готовите завтрак для нас. Нет, скорее всего яичница им не понравится. Поджарьте пока тосты, ладно? Терпеть не могу пустую яичницу. А потом мы поедем в город и купим все нужное для них.
Джо сжег тост и стал скрести обгоревший край. Стерлинг отметила, что у него измученный вид. Интересно, спал ли он сегодня?
— Вы себя неважно чувствуете? — спросила она.
— Ешьте, — отрезал Джо.
— Отвратительный завтрак. Лучше бы мы съездили в город и поели там, — не унималась Стерлинг. — Если вы стеснены в средствах, не беспокойтесь — у меня деньги есть. Нужно сделать запас продуктов. Можно заняться этим заодно с закупками для ваших малышей.
Джо передернул плечами.
— Это не мои малыши, — раздраженно отметил он. — Какие-то никому не нужные комки шерсти, которые подбросили к моей машине. Может, с расчетом, что я их перееду. Так и надо было сделать. Я просто решил подождать, когда они подрастут, и пустить их на коврики.
Стерлинг добродушно рассмеялась.
— Не пытайтесь меня обмануть, Джо. У вас доброе сердце, несмотря на ваше ворчание. Это будет здорово — вырастить их.
— Тогда забирайте их к себе.
— Ни за что. Они — ваши. А я буду заходить и помогать. Это занятие пойдет вам на пользу. Меньше будет времени ворчать и прикладываться к стакану.
— Я имею право делать что хочу.
— До определенной степени, — согласилась Стерлинг, доедая горелый тост.
— Вы имеете в виду вчерашнюю ночь?
Стерлинг с удовлетворенным видом отло жила вилку.
— Нет, я не имела в виду вчерашнюю ночь, но, раз вы сами об этом заговорили, то, наверное, мои слова можно отнести и к тому случаю. Я уже говорила о том, что вам пора начинать новую жизнь. Нельзя продолжать та кое существование. Прошло уже больше месяца. Почему вы считаете, что, наказывая себя, Можно что-то исправить?
— Господи, вы прямо бродячий проповедник! Интересно, кому понадобилось так обрабатывать меня? Не понимаю…
— Вам кажется, что я похожа на психоаналитика? — вздохнула Стерлинг. Она собрала пустые тарелки и пошла к раковине. — Что ж, неплохо. А теперь нам надо поехать в город, купить еду для малышей и продукты для нас. Скоро начнется настоящий шторм, а я не хочу пропустить такое зрелище.
— Просто поверить не могу: вы все-таки уговорили меня купить детское одеяло. Только посмотрите на этих жирных котов. Спят как убитые.