Любовь по лотерее | страница 14



— Наверное, придется бросить жребий, чтобы решить, кто здесь будет спать. — Дикси хотела достать из кармана монетку, но Джек жестом остановил ее.

— Здесь будете ночевать вы.

— Что ж... Спасибо, но эта кровать больше, поэтому я уступаю ее вам. Так будет справедливее: вы ведь крупнее, чем я. — Дикси засмотрелась на кровать, представив, что в камине полыхает огонь, а из-под одеяла доносится нежный шепот. Хотя лучше обойтись без этих мечтаний.

Минуточку. Что-то здесь не то. Дикси подошла к камину и, присев на корточки, заглянула внутрь. Он был предназначен для обогревания обеих комнат: сквозь каминную решетку девушка увидела свою чугунную койку.

Джек подошел к кровати и снял покрывало.

— В этой комнате кто-то поддерживал порядок.

— Почему вы так решили?

Джек похлопал ладонью по матрасу.

— Пыли нет. У камина заготовлены дрова. Не хотите проверить, что в этой коробке под окном? А я тем временем открою окно, чтобы проветрить комнату.

Удивительно, он сразу обратил внимание на все эти мелочи! Дикси нашла коробку, открыла ее — и тут у нее захватило дыхание.

— Здесь постельное белье. — Девушка потрогала накрахмаленные простыни, отороченные кружевами. — Причем свежее. Интересно, откуда?

— А что вам рассказывал лесничий? — Джек шагнул к окну и открыл раму.

В комнату ворвался свежий ветер. Запахло сосной.

Дикси вытащила белье и стала стелить постель.

— Он сообщил мне, что владелец готовил усадьбу для своей любимой. Наверное, поэтому здесь такая роскошная кровать. — Дикси отогнала от себя мысли о том, какой чудесный медовый месяц можно было бы провести в этой спальне. — Но женщина его оставила, и парень поклялся, что другой подруги не будет никогда.

Джек молча смотрел в окно.

Встряхнув простыню, Дикси продолжила:

— Он заколотил окна досками и жил как отшельник. В конце концов, он был вынужден отдать эту усадьбу государству за долги. Ее приобрела радиостанция — и вот мы здесь. — Девушка помолчала, разглаживая складочку на простыне.

Джек по-прежнему никак не реагировал на ее рассказ. Может, он молчаливый и замкнутый от природы?

— Мистер Пауэрс, вы меня слушаете? — у Дикси пересохло во рту. Вдруг он опасен? И почему она не послушала Мэгги и не захватила газовый баллончик?

— Вы, кажется, сказали, что у Сэди сейчас течка?

Дикси ринулась к окну. У нее перехватило дыхание.

— Слушайте, чем это занимается ваш пес?

— По-моему, все ясно. — Джек взглянул на девушку из-под густых ресниц. — И уверяю вас, вашей собаке это доставляет удовольствие.