Роковой треугольник | страница 9



Оставшись одна, Ванда посмотрела на свое отражение в зеркале. Она знала лучше других: ничто не остается неизменным. Но должно ли все меняться так неожиданно? Неожиданно? Она ведь уже давно знала о связи матери с Доном. Кажется, их женитьба не за горами.

Когда зазвонил телефон, она вскочила с кровати и заторопилась в холл. Наверное, это Билл. Схватив трубку, Ванда ласково произнесла:

— Привет, Билл.

— Это Стив, Ванда, — прогремел ей в ухо низкий голос. — Помнишь меня?



Глава вторая


— Ванда? — спросил Стив. — Ты слушаешь?

Молчание на другом конце затянулось. Стив стоял у кухонного окна, глядя в ночь и стараясь представить лицо Ванды. В голове возник образ семнадцатилетней девчонки, какой он видел ее в последний раз. Она с сияющим лицом объявляет о своей с Дейвом свадьбе, совершенно не помня о том, как связала ее со Стивом предыдущая ночь.

В тот же день Стив уехал из города, не сообщив никому, куда направляется.

— Что ты хочешь, Стив? — наконец спросила она, возвращая его из прошлого.

— Мэтт рассказал нам о сыне Дейва.

— О моем сыне, — поправила Ванда после долгой паузы, и голос ее сломался.

— Конечно, он и твой сын тоже, — ответил он — грубее, чем того хотел. Закрыв глаза, Стив постарался успокоиться и начал снова: — Теперь мы знаем о нем и хотим...

Ванда прервала его на удивление резко, и Стив похолодел. Неужели знает?.. Нет, не может быть.

— Меня не интересует, Стив, чего вы хотите.

— Ну же, будь разумной.

— Я очень разумная. Я тебе не звонила, — горячо напомнила она ему.

— Не звонила, черт побери. Ни тогда, ни сейчас.

Ванда нетерпеливо выдохнула:

— Послушай, я знаю, что, наверное, у тебя добрые намерения...

— Наверное? Наверное, у меня добрые намерения?

— Прекрасно. У тебя добрые намерения. Но мне от тебя ничего не нужно. Надеюсь, ты меня понимаешь.

— Не надо затыкать мне глотку, — зарычал Стив. — Я только...

— Что?

— Проклятье, почему ты такая стервоза?

— Стервоза? Так ты позвонил, чтобы оскорбить меня?

— Извини, я не хотел...

— Нет, хотел. Отстань, Стив Беренджер. Я ничего не должна объяснять тебе.

Он мысленно выругал себя за неподобающее поведение. Ему не следовало забывать, что Ванда, при всей своей внешней мягкости, чертовски упряма. Надо было вести себя спокойно и не разжигать Третью мировую войну.

— Ты все усложняешь, — проговорил он со вздохом.

— Ошибаешься, Стив. Да, я вернулась домой, но это не означает, что я собираюсь общаться с тобой.

— Меня это не устраивает, — быстро возразил он, забыв о своем намерении быть спокойным. Черт, одно лишь то, что он снова слышал ее голос, лишало его всех шансов на спокойствие.