Время Бармаглота | страница 45



— Ничья! — возвестил Ван Белл. — Но я только разминался! Не думай, что в следующий раз будет легко.

— П-посмотрим, — усмехнулся Джек.

Официант уже спешил к столу. Вторая партия прошла быстрее и яростнее, но также закончилась ничьей.

— Уф… — лицо Ван Белла раскраснелось. — Это еще ничего не значит. В следующий раз…

— Не н-надейтесь.

На третьей или четвертой партии Джек заметил что обстановка изменилась. Они по-прежнему сидели за столом, но это был уже другой бар. И пиво для следующей партии принесла девушка, а не человек-устрица. Джек ободряюще ей улыбнулся.

— К-крестики-нолики, — сказал он, указывая на стол.

— Я догадалась, — сказала официантка и исчезла.

— Эй! — крикнул Ван Белл. — Не зевай. Твой ход.

— Я з-знаю, — сказал Джек, допивая пиво. — Н-нолик…

— Опять ничья! — сказал Ван Белл, хлопнув по столу. — Да что ж это такое!

К концу следующей партии они успели сменить три бара — от грязного портового кабака до шикарного ресторана с хрустальными люстрами. Игра затягивала. Вскоре Джек и вовсе перестал следить за мельтешением питейных заведений. Три партии он проиграл — каждый раз Ван Белл забирался на стол и исполнял дикий танец, хохоча во все горло. Столько же Джек выиграл: полковник рвал на голове волосы и доказывал, что это случайность. Вокруг них толпились какие-то люди, подбадривали игроков, подсказывали. Лица менялись так быстро, что Джек решил не обращать на них внимания.

В какой-то момент к ним прицепился хлыщ с тоненькими усиками, принимавший ставки на исход игры. Отстал он бара три спустя — после того как пытался подговорить Ван Белла проиграть одну партию, за что и лишился пары зубов. В следующем баре их хотели арестовать за беспорядки, но полицейский жетон уладил дело. Заодно полковник обзавелся полицейским шлемом, который был ему очень нужен; через три хода он подарил его официантке.

— Н-нолик! — сказал Джек. От удара о стол у кружки откололась ручка.

Подняв голову, он увидел на коленях Ван Белла рыжую девицу. Обняв полковника за шею, она что-то шептала ему на ухо.

— П-подсказки запрещены, — сказал Джек.

— Извини, дорогая, — сказал Ван Белл, отодвигаясь от девицы. — Поговорим после? Прекрасный ход… Но что ты скажешь на это?

Он поставил бокал в верхнюю угловую клетку и затянулся сигарой. За три глотка допив кружку, Джек сделал ход. Девица исчезла, а бар опять поменялся.

— Есть! — выкрикнул Ван Белл.

— П-партия еще не з-закончена, — напомнил Джек.

Столик был грязным, в липких подтеках и черных пятнах от затушенных сигарет. Заведение выглядело не лучше — сырые бетонные стены, крошечные пыльные окна. За соседними столиками сидели какие-то угрюмые личности, мрачно косясь на игроков.