Время Бармаглота | страница 37
— И куда ты хочешь попасть? — спросил полковник. — Ближайшее заведение — «Морской Конек», так себе местечко. Лучше идти в «Грифона». С виду неказистое, зато кормят отменно.
— Кормят? Я не с-собирался обедать.
— Правда? — изумился Ван Белл. — Зачем же мы сюда приплыли? Люди плывут в Город Устриц, чтобы отведать настоящей морской кухни. Голотурии там, осьминоги в масле, черепаховый суп — деликатесы на любой вкус. Больше тут делать нечего.
Джек удивленно посмотрел на полковника.
— Кто-то рискует ж-жизнью ради д-деликатесов?
— Настоящий деликатес стоит того, чтобы рискнуть жизнью, — назидательно сказал Ван Белл.
Джек вспомнил послание Плотника. Отрезанную голову на блюде, оформленную по правилам кулинарного искусства… Что если он неверно истолковал смысл послания? Может, Плотник один из таких любителей деликатесов?
— Нет, — сказал Джек. — Д-деликатесы меня не интересуют. Мне нужно встретится с С-советом Старейшин. Знаете, где его искать?
— А то! — сказал Ван Белл. — Хотя рисковать жизнью, чтобы поболтать с Советом, — это действительно глупость. О чем говорить с устрицами? Они же моллюски!
Они прошли по улице, пару раз свернули и вышли на широкую площадь. На противоположном конце стояло высокое здание из стекла и бетона — заброшенный стадион. Стены крошились и трескались от влаги, стекла перебиты, в ряду флагштоков перед входом — ни одного прямого… Рано или поздно стадион обрушится и станет пародией на римский Парфенон.
— Видишь? — сказал Ван Белл. — Здесь и заседает их Совет.
— На с-стадионе? — прищурившись, спросил Джек.
— Ты не думай, что они игры смотрят. Они заседают — сидят и ничего не делают.
— Как и везде, — сказал Джек.
— Я подожду тебя снаружи, — сказал Ван Белл. — Болтать с Советом — без меня. Терпеть не могу старых зануд. Я буду в «Грифоне». И помни о времени, если не хочешь искупаться.
Полковник махнул рукой на прощание. Джек проводил его взглядом и направился к стадиону.
Высокие двери были открыты нараспашку, но вход в здание перегораживал вращающийся турникет. Джек толкнул планку — механизм заклинило намертво.
В стороне Джек увидел двух людей-устриц в темно-синей форме констеблей. Хотя полиция в Городе Устриц была своя, формально она считалась частью королевской.
— Я войду? — сказал Джек, доставая жетон. Ему не ответили.
Джек перепрыгнул турникет. Никто его не остановил, констебли-устрицы даже не взглянули в его сторону. Створки раковин плотно сомкнулись.
По темному коридору Джек вышел к игровому полю. Невозможно было сказать, когда здесь проводилась последняя игра: с одной стороны — подстриженный и ухоженный газон, с другой — огромный ржавый софит, лежащий поперек поля. Амфитеатр разделялся на чередующиеся цветные сектора.