Опыт любви | страница 64
— Я прекрасно себя чувствую!
— Вчера я не спросила тебя, детка, как продвигается работа над книгой.
— Все замечательно, мамочка, хотя конца пока не видно.
— Надеюсь, тебе нравится твое занятие. Кристэл Фицпатрик — знаменитость, и дом ее наверняка как картинка… — Мать многозначительно помолчала и вдруг спросила: — Ты ни словом не обмолвилась о ее сыне. Вы видитесь с ним?
— Большую часть дня он на работе. — Стефани не отрываясь глядела на сковороду с яичницей.
— Но ведь вы успели познакомиться? Что он за человек?
— Ну, в общем, нормальный.
— И это все?
Стефани неопределенно хмыкнула, желая, чтобы этот допрос с пристрастием как можно скорее прекратился.
— А что еще ты хочешь услышать?
— Просто я подумала…
И тут зазвонил телефон. Магда покинула кухню, а Стефани с облегчением вздохнула.
— Алло? — послышалось из гостиной. — Благодарю вас. И вам того же… — Небольшая пауза — и вдруг: — Стефани? Да, она тут. Сейчас позову.
Стефани вздрогнула при виде ошеломленного лица матери.
— Это Честер Сэквилл.
Сердце ее на мгновение остановилось. Сняв с огня сковороду, Стефани на ватных ногах направилась к телефону.
— Алло? — не своим голосом произнесла она.
— Просто хотел пожелать тебе счастливого Рождества, — сказала Честер.
— Ты это уже сделал.
На том конце провода послышался бархатный смешок.
— А мне захотелось сделать это еще раз… Как тебе подарок?
— Изумительный, — холодно ответила Стефани. — Разумеется, я не могу его принять, но все равно очень признательна.
— Что значит — не можешь принять?
— Это… ну… чересчур…
— Хочешь сказать, чересчур экстравагантно?
— Вовсе нет. Я же сказала: часы просто великолепны… — Стефани запнулась, поймав изумленный взгляд матери. — Можем, обсудить это, когда я вернусь?
— Я предпочел бы поставить все точки над i сейчас! — В голосе Честера зазвенели стальные нотки. — Ты что, решила, что это плата за определенные услуги?
Стефани поморщилась: трудно было отрицать, что именно так она поначалу и подумала.
— Ну, я бы так резко не выражалась…
— Однако я угодил в яблочко, так? — Теперь растерялся Честер. Мгновение спустя он заговорил уже спокойнее: — Ты права: это не телефонный разговор. — И в трубке зазвучали короткие гудки.
Стефани отошла от телефона. Может, зря она подняла столько шума? К тому же ей жалко было расставаться с изящной вещицей…
— И что все это значит? — спросила мать. — Не успела ты объявить, что едва знакома с Сэквиллом, как он звонит сюда и требует тебя к телефону!