Вспомнить и простить | страница 38



Теперь, подъезжая к гостинице, он позвонил Аманде и предупредил, что задерживается. Они договорились встретиться в баре гостиницы через два часа. Поднявшись в свой номер, он принял душ и переоделся. Вообще-то, размышлял Джек, дожидаясь ее в баре, она неплохая женщина: раскованная, легкая в общении и очень современная. Когда-то они встречались, но потом расстались без всяких споров и обид.

Когда в баре показалась эффектная блондинка со светло-карими глазами, несколько мужчин заинтересованно проводили ее взглядами, пока она не остановилась рядом с Джеком.

— Здравствуй, золотой.

Джек едва сдержал сильное желание отвернуться, уловив сильный запах духов. Духи были не из дешевых, но иногда Аманда ими явно злоупотребляла.

Джек рассматривал ее дорогой, но несколько аляповатый наряд. Вот оно, подумалось ему, что отличает Кэролайн от Аманды или любой другой женщины. Можно быть сколь угодно богатой, но кроме как безумно дорогих шмоток ничем иным из толпы не выделяться. А Кэролайн просто источает чувство собственного достоинства. У нее есть стиль — то, чего не купить ни за какие деньги. Даже когда ей было семнадцать, она выделялась среди своих сверстников. Кому и, главное, что он пытается доказать, встречаясь с женщиной, о существовании которой вспомнил совершенно случайно?

Он постарался выкинуть из головы эти мысли и не смог. Зачем он вообще здесь? Чтобы забыться в объятиях другой женщины, когда он любит другую? Джек замер, словно увидел перед собой призрак. Любит... Неужели он все еще любит женщину, которая когда-то обошлась с ним так жестоко?

—Я очень рада, что ты не забыл меня, Джек, — кокетливо сказала Аманда, заглядывая ему в глаза.

Он мягко взял ее за руку.

—Аманда, прости, но ужин отменяется. Я только что вспомнил о других неотложных делах.

—И что это за дела такие, что важнее меня?

Она надула губы, глядя на него сквозь ресницы, казавшиеся неправдоподобно длинными под толстым слоем синей туши.

—Бизнес, — весело улыбнулся Джек и поцеловал ее в щеку.

Ему не хотелось ее унижать.

В ту же секунду она прижалась к нему, и он ощутил на своих губах ее поцелуй.

—Если я пролетела с рестораном, то как насчет того, чтобы пригласить меня в номер?

Ее голос понизился до страстного шепота.

—Предложение, конечно, заманчивое, — Джек выскользнул из ее объятий, — но мое дело не терпит отлагательств. Вот это, — он вытащил из бумажника несколько крупных купюр, — небольшая компенсация за причиненное беспокойство. Я слышал, что в этом баре делают неплохие коктейли. Да, и за мной еще ужин.