Искательница приключений | страница 36
Его пальцы были унизаны кольцами; на галстуке красовалась булавка, украшенная огромной жемчужиной и бриллиантом; из жилетного кармана на слишком плотно обтягивающие панталоны свешивались часы в чехле, также щедро усыпанном драгоценными камнями; трудно было представить, как ему удалось влезть в тесный зеленый атласный камзол, если только не предположить, что его сшили прямо на нем.
— А, это ты, Юстас, — довольно нелюбезно проговорил маркиз.
— Да, это я, Юстас, — был ответ, — и я допускаю, что тебе стыдно видеть меня. Только скажи мне, скажи мне, Вальдо, что это неправда! Не могу в это поверить — ты решил помучить меня.
— Если ты имеешь в виду мою помолвку с Друзиллой, — ответил маркиз, — тогда это самая настоящая правда.
— Друзилла! — вскричал Юстас, обращая на нее взор. — Ты хочешь сказать, это то самое пасторское отродье из Линча? Я не верю.
— Да, я то самое пасторское отродье, — отпарировала Друзилла, — и я помню тебя, кузен Юстас. Когда я была ребенком, я видела, насколько ты отвратителен, и мне кажется, что с тех пор ты совсем не изменился. В прошлый раз, когда мы с тобой виделись, ты запер меня в глиняном сарае, чтобы я не пошла с Вальдо на рыбалку, — тебе очень хотелось побыть с ним вдвоем. Как ты понимаешь, я до сих пор могла бы оставаться там.
Юстас Брент, единственный сын младшего брата отца Вальдо, приставил к глазу монокль и принялся рассматривать Друзиллу.
На его лице лежал толстый слой грима, однако, обилие косметических средств не могло скрыть следов распутного образа жизни, темных кругов под глазами; у него всегда было недовольное выражение лица ставшее результатом, как слишком хорошо знал маркиз, постоянного пребывания в долгах.
— Бог мой, это действительно Друзилла! — промолвил он через некоторое время. — Хотя тебя трудно узнать. Но это неважно. Из всего следует, что ты, Вальдо, совершенно забыл, что твоим наследником являюсь я.
— Ты слишком часто мне об этом напоминаешь, — устало заметил маркиз.
— Ты всегда говорил мне, что никогда не женишься. Ты неустанно повторял, что ты убежденный холостяк! — закричал Юстас, его голос поднялся почти до визга. — Можешь себе представить, что я почувствовал, когда вернулся в Лондон и обнаружил приглашение от бабушки?
— Мне жаль, что оно расстроило тебя, — сказал маркиз.
— Расстроило? — эхом отозвался Юстас — Я приехал бы пораньше, чтобы выразить не только свое недовольство, но и осуждение, если бы вскрыл почту сразу же по приезде, кроме того, мне надо было переодеться.