Мой милый звездочет | страница 28



Вэла вернула ему улыбку, а затем прошла к себе и осторожно прикрыла за собой дверь.

Герцог постоял несколько мгновений, глядя на закрывшуюся дверь, затем покачал головой, осуждая самого себя, разделся и лег в постель.

За годы службы в армии он прекрасно научился просыпаться в то время, какое ему было нужно. Теперь он дал себе мысленный приказ проснуться в четыре часа и, закрыв глаза, попытался расслабиться.

Но снова и снова он ловил себя на мысли, что, кажется, свалял дурака, связавшись с юной Вэлой, ее мачехой и, что хуже всего, с Хэвингтоном. Разве он знает что-нибудь об их отношениях?

Сейчас, когда на него не глядели эти огромные невинные глаза, даже сама Вэла казалась ему не совсем реальной. Интересно, что сказал бы ему Фредди, ведь, кажется, он хотел именно этого — чтобы друг больше общался с обычными людьми. Но можно ли, строго говоря, отнести Вэлу к «обычным» людям? Чего стоит одно только ее заявление, что она вовсе не намерена выходить замуж! Завтра он обязательно попросит ее объяснить свою странную позицию в отношении замужества. Среди знакомых герцога не было ни одной женщины, которая не хотела бы заполучить себе в мужья богатого и знатного мужчину.

С этой мыслью он и заснул, намеренно стараясь не думать о самом главном — сумеют ли они завтра незаметно покинуть гостиницу.


Герцог проснулся на рассвете, мгновенно вынырнув из объятий Морфея, словно кто-то толкнул его в бок. Сквозь окно, не задернутое шторами, в комнату проникал бледный свет занимающегося утра.

Он быстро сел на кровати и взглянул на карманные часы, которые положил возле себя на столик перед тем как заснуть. До четырех оставалось еще десять минут.

Герцог поспешно поднялся, плеснул себе в лицо холодной воды и, быстро натянув на себя свежую сорочку и бриджи, открыл дверь в комнату Вэлы.

Он понимал, что стучать или звать девушку было бы неразумно. В этот ранний час в тишине спящего дома каждый звук раздавался особенно громко и мог разбудить тех, кто спал не слишком крепко. А ему совсем не хотелось привлекать к себе лишнее внимание.

Как он и предполагал, Вэла сладко спала.

Очень осторожно, почти бесшумно ступая в одних чулках, герцог подошел к постели и залюбовался безмятежной красотой своей новой знакомой. Длинные черные ресницы казались еще чернее на нежной белизне щек. Густые золотые волосы рассыпались по подушке и груди, едва прикрытой съехавшей на одно плечо ночной сорочкой. Она выглядела такой юной и беззащитной, что герцог устыдился вчерашних сомнений в разумности своего поступка.