Культурология | страница 25
Представители позднего Просвещения немецкие философы И. Гердер и Г. Гегель разработали концепции исторического развития культуры, ее прогресса. Они рассматривали культуру как духовную эволюцию человечества, постепенное совершенствование языка, обычаев, государственного устройства, научного знания, искусства, религии.
Идеи прогресса, эволюционного развития стали преобладающими в мировоззрении людей XIX в., которым прогресс культуры начал видеться бесконечным процессом постоянного и все большего его совершенствования. И только в ХХ в. стала ясна вся тщетность этих надежд.
Таким образом, философское понятие «культура» фиксирует общее отличие человека, его жизнедеятельности, созданного человеком мира искусственных вещей и явлений от природных явлений. Культура – это то, что создал человек, природа – то, что существует независимо от него. Понятия «культура» и «природа» являются коррелятивными, т. е. дополняют друг друга и определяются через отличие друг от друга.
Одной из наиболее сложных задач является проведение границы между природными и культурными явлениями. И, пожалуй, нигде эта граница не бывает столь неясной и неопределенной, как в самом человеке.
В современном смысле происхождение понятия «культура» связано с областями педагогики (культура как образованность, воспитанность) и философии (культура как искусственный, созданный человеком мир, отличающийся от естественного мира, природы). Кроме того, это понятие уже давно используется не только в этих сферах, но и в разговорной речи, и словарях различных наук. Наиболее характерно это прежде всего для европейских языков, включая русский, поскольку все они в той или иной степени испытали влияние античной традиции. Немаловажен и тот факт, что латинский язык является основой международной научной и философской терминологии, и слово «культура» (в разных формах) заимствовано из латыни языками, широко распространенными во всем мире: французским, английским, испанским и др.
Для разговорного языка, используемого в повседневном общении, свойственно недостаточно четкое определение значений понятия. Таково основное отличие данного типа языка от языка науки, который стремится наиболее точно и однозначно сформировать смысл своих терминов, в то время как в разговорной речи и в базирующемся на ней литературном языке значение слова скорее связано с какими-то признаками, качествами.