Дикий горный тимьян | страница 146
— Все правильно.
— Я видел наклейку на вашем чемодане. Вам нужно к третьему терминалу. Там международные линии.
— Нет. Мне именно сюда. — Он улыбнулся. — Сдачи не надо.
— Ну, что ж. В конце концов, вам уезжать — вам лучше знать.
Оливер взял чемодан и прошел через стеклянные двери и дальше по гладкому полу обширного зала большого здания, вверх по эскалатору, следуя указателям, которые вели к внутренним линиям.
В зале ожидания было как всегда много народу. Все места были заняты пассажирами, ожидавшими объявления о посадке. Здесь пахло кофе, сигаретным дымом и присутствием человека. Оливер медленно шел по залу, вглядываясь в пассажиров, как будто ища человека, с которым у него назначена встреча. Он увидел усталую женщину с пятью детьми, двух монахинь. Потом взгляд его упал на мужчину в твидовом пальто и котелке, погруженного в чтение газеты. Его кейс стоял на полу между ног. Оливер остановился перед ним.
— Извините.
Мужчина оторвался от чтения газеты и удивленно посмотрел на Оливера. У него было бледное лицо, аккуратный воротничок и черный галстук. На носу очки. Юрист, подумал Оливер, или бизнесмен.
— Ради Бога, извините. Я обратил внимание на вашу бирку. Вы ведь летите в Инвернесс?
— Да, — сказал мужчина тоном, не оставлявшим сомнения в том, что это Оливера совсем не касается.
— Рейсом в пять тридцать?
— Да.
— Не будете ли вы так любезны доставить туда мое письмо?
Он полез в карман и вынул конверт.
— Видите ли, я договорился, что прилечу в Инвернесс этим самолетом, но никак не могу этого сделать, а меня будут там встречать.
Человеку в очках, видимо, совсем не хотелось брать письмо. Возможно, он подумал, что в конверте спрятано взрывное устройство и что он и остальные пассажиры взлетят на воздух и отправятся на тот свет, пролетая над Пеннинами.
— Я узнал, что мне не удастся лететь, только часа полтора назад, и я не могу позвонить ей — девушке, которая должна меня встретить, — потому что она едет в Инвернесс из Сазерленда, и, конечно, уже в пути.
Человек в очках посмотрел на конверт, потом на Оливера. Оливер изо всех сил старался предстать человеком открытым и искренним. Мужчина положил газету.
— Если я возьму ваше письмо, как я узнаю молодую даму?
— У нее длинные светлые волосы и, очевидно, она будет в брюках. Ее зовут Виктория Бредшоу, — и как маленькую приманку добавил: — она очень привлекательна.
Но мужчина на приманку не клюнул.
— А как мне быть, если ее там не окажется?
— Она обязательно будет. Обещаю. Непременно будет.