Мишень в шляпе | страница 16



Я мгновенно вырубился.

Очнувшись, я увидел женщину, сидевшую возле меня рядом с лампой. Свет падал мне прямо в лицо, поэтому я прикрыл глаза и постарался рассмотреть ее через ресницы. Ее волосы имели платиновый оттенок и в свете лампы отливали серебром. Одета она была в дорожный костюм мужского покроя, у ног стояла сумка. Она курила, а у локтя стоял стакан со спиртным.

Я открыл один глаз и сказал:

— Привет.

Это были те самые глаза, которые я запомнил в подержанном «роллс-ройсе» у ресторана Сарди. Очень голубые глаза, мягкие и прелестные. Не похожи на глазки хищницы, сшивающейся с денежными парнями.

— Как вы себя чувствуете? — Голос тоже был мягким и прелестным.

— Чудесно. Только кто-то соорудил заправочную станцию в моей челюсти.

— А чего вы ожидали, мистер Кармади? Орхидей?

— Так вам известно мое имя?

— Вы спали сном праведника. У них было предостаточно времени, чтобы как следует пройтись по вашим карманам. Сделали все, разве только не забальзамировали вас.

— Точно.

Я мог слегка пошевелиться, но не очень. Руки были завернуты за спину и на них надеты наручники, соединенные с моими ногами веревкой, привязанной к чему-то, чего я не видел. Я ощущал себя так же беспомощно, как если бы меня положили в гроб и заколотили крышку.

— Который час?

Она посмотрела на часы.

— Десять семнадцать. Что, свидание?

— Я в доме рядом с гаражом? Где ребятишки? Копают могилку?

— Не расстраивайтесь, Кармади. Они вернутся.

— Если у вас нет ключей от этих браслетов, то дайте мне маленький глоток того, что пьете сами.

Она порывисто встала, подошла ко мне и наклонилась, держа в руке большой стакан. Ее дыхание было очень нежным. Изогнув, как журавль, шею, я отпил здоровенный глоток.

— Надеюсь, они не поступят с вами плохо, — отрешенно заметила она, выпрямляясь. — Ненавижу мокрые дела.

— И вы — жена Джо Месарви? Какой позор! Дайте-ка еще глотнуть.

Наконец я почувствовал, что кровь начала циркулировать в окоченевшем теле.

— Мне нравятся такие, как вы. Даже если лицо и напоминает боксерскую грушу, — улыбнулась она.

— Докажите-ка на деле.

Она резко обернулась и стала прислушиваться. Одна из двух дверей была приоткрыта. Посмотрев туда, женщина, как мне показалось, побледнела. Но снаружи доносился только шум дождя.

Красотка села рядом с лампой.

— Для вас у меня есть роза. От Ларри Батцеля.

Она подняла со стола цветок.

— Я ее получила. Еще была записка, но они мне ее не показали. Была адресована мне?

— Нет, мне. Ларри оставил ее у меня на столе, когда ушел и был застрелен.