Искатель, 1991 № 03 | страница 29
— А сейчас сколько?
— Двадцать минут восьмого. Времени вам хватит.
— Но я не…
— Бетси, знаете ли, очень глупый, упрямый, эмоциональный ребенок. Она пыталась быть хитрой. Сейчас, должен сказать, она уже неспособна говорить связно — так повлиял на нее наш допрос. Хочу поздравить вас с тем, что вы не доверились ей полностью, ибо она сгорала от желания все нам рассказать. В частности, где мы можем найти вас. И мисс Фарнхэм — она тоже скрывается, как и вы, но Бетси быстро ее выследила. Оказывается, брат спрятал ее в доме отсутствующего коллеги, Сансет Уэй, два — десять. А полиции он солгал. Шарла очень хочет поговорить с мисс Фарнхэм, и скоро ее сюда привезут. Но мы не станем задавать ей утомительных вопросов до, скажем, десяти часов.
— Что вы пытаетесь…
— Я побуждаю вас присоединиться к нам, старина. Я рассчитываю па ваше чувство ответственности по отношению к Бетси. И вашу сентиментальность, наверное. Бетси не приспособлена для такого обращения, знаете ли. Так что мы вас ждем, Кирби. >;
Повесив трубку, он надел шорты и подошел к другой стороне кровати. Присел на корточки и стал смотреть на милое спящее личико Бонни Ли. Ему казалось, что сердце его разорвется от чувств.
Он мягко потряс девушку за плечо.
— Бонни Ли, радость моя. Эй! Бонни Ли!
Глаза ее медленно открылись, и взгляд встретился с его взглядом. Она нахмурилась.
— Посреди ночи, — пробормотала она. — Посреди ночи. Ну, хамство! — И Бонни Ли, повернувшись на другой бок, снова погрузилась в сон.
Вздохнув, Кирби начал расталкивать ее уже не очень нежно.
— Какого черта ты делаешь, Кирк? Господи!
— Пожалуйста, проснись, Бонни Ли. Прищурившись, она осмотрела комнату и в отчаянии воскликнула:
— Рассвет! Н-ну!
— Я бы не стал тебя будить, но мне нужна твоя помощь. Она уставилась на него со злобными подозрениями.
— Надеюсь, милок, что дело действительно важное!
— Важное.
Из ванной комнаты Бонни Ли вышла решительным шагом, причесанная и при губной помаде. Она улыбнулась.
— Когда окончательно встаешь, все уже кажется не таким ужасным. Эй, что ты на меня так смотришь?
А он действительно смотрел на нее с каким-то странным выражением. Одежда изменила Бонни Ли. Она казалась теперь выше и стройнее. И, пожалуй, строже…
Она покраснела.
— Ой, ты же меня еще не видел в одежде!
— Ничего. Мы знаем, как это получилось.
— Ты хочешь, чтобы я поскорее ушла, кого-то ждешь?
— Нет.
— А кто этот друг Берни, который твой друг?
— Она актриса.
— О, шикарно!
— Э… Берни любит ее, я думаю.