Еще один шанс | страница 41
Наконец отец Уорд беспомощно пожал плечами.
— Мне очень неприятно признавать, что у некоторых наших учеников недостаточно развито чувство христианского и гражданского долга, — с сожалением произнес он.
Взглянув на него, сестра Маргарет шепнула что-то на ухо Дэвиду.
— Сестра предлагает, чтобы мы с Томом поговорили наедине во дворе у часовни, — сказал Дэвид. — Как мужчина с мужчиной.
Хотя директор явно не верил, что такой эксперимент принесет пользу, он легко дал свое согласие. Наблюдая из окна кабинета, как Дэвид бродит с дерзким мальчишкой между пыльных тополей и нескольких чахлых розовых кустов, посаженных возле глиняного фонтана, Кира заметила, что паренек вроде бы ведет себя уже не так непримиримо.
Судя по всему, Дэвиду удалось добиться от него некоторых ответов. Минут через двадцать Дэвид явно с выражением благодарности пожал мальчику руку. После нескольких слов признательности отцу Уорду и сестре Маргарет они были готовы к отъезду.
— Похоже, он рассказал тебе все, что ты хотел услышать, — сказала Кира, когда они вернулись к его пикапу. — Как тебе это удалось?
Дэвид посмотрел на нее.
— Я немного рассказал ему о Ленарде и о том, что случилось с ним за решеткой, — ответил он. — Сказал, что он не пострадал бы так жестоко, если бы в его защиту выступил свидетель. Обдумав все это и поборовшись с голосом совести, Том подтвердил рассказ Пола.
Она ничего не ответила, и какое-то время его сильные, красивые руки в нерешительности лежали на руле.
— Мальчик, потерявший сознание, — его хороший друг, — продолжил Дэвид наконец. — Он живет с бабушкой в отдаленном поселке между скалой Раф-Рок и каньоном Чайнл-Уош. Это довольно уединенное место. На последних милях дороги почти нет. И, уж конечно, у них отсутствует телефон. Мы не сможем предупредить их заранее.
Хотя через час должно было стемнеть, он надеялся, что она согласится поехать с ним.
— Чего же мы ждем? — спросила Кира.
С признательностью обняв ее, Дэвид завел двигатель. От этого объятия ей захотелось большего, но она приказала себе быть благоразумной.
К тому времени, когда они заметили струйку дыма, поднимавшуюся над хоганом Руби Нез, угнездившимся под хмурой горой, опустилась ночь. Чувствуя себя усталой и разбитой после мучительной проселочной дороги, по которой им пришлось добираться до места назначения, Кира не могла понять, почему Дэвид не выйдет из пикапа, не постучит или не крикнет, чтобы предупредить хозяйку об их прибытии.