Приют одиноких сердец | страница 24



— А почему вы думаете, что она в Мичигане? Согласно вашим удостоверениям, вы из Теннесси. Откуда она сбежала?

— Парень, мы здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы, а для того, чтобы задавать их, — отрезал Дентон.

Какой скользкий тип!

Джейс почти перестал чувствовать себя виноватым из-за своей лжи. Он пожал плечами и резко произнес:

— Извините. Я уже сказал, что не видел ее.

— Если она объявится, позвоните нам. У нас есть основания полагать, что она находится в этом районе, — сказал Коуэн, протягивая Джейсону свою визитку. — Это номер моего сотового. Звоните в любое время.

— Хорошо, но я не могу понять, зачем кому-то ехать из Мичигана в Теннесси. Должно быть, она совершила что-нибудь серьезное, раз поехала на север в это время года.

Вместо того, чтобы ответить ему, мужчины повернулись и ушли, громко ругаясь, когда снег засыпался им в сапоги. Заперев дверь, Джейс подождал, пока их голоса растворились вдали.

Очень странная ситуация… Эти двое были здесь так же неуместны, как и Лесли.

Лесли. Он прошагал в другой конец хижины и распахнул дверь ванной.

Она вжалась между раковиной и ванной и, зарыв голову в колени, дрожала всем телом.

Джейс пристально посмотрел на нее. Насколько он мог судить о ней, она не притворялась. Девушка была до смерти напугана, и он собирался выяснить, почему. Прямо сейчас.

— Я не ожидал узнать, что ты скрываешься от закона, Лесли. Я бы никогда не подумал. Может, ты все-таки расскажешь мне, что, черт возьми, происходит? Я должен знать, кого выгораживаю.

Лесли с трудом дышала. Грудь болела, и она не могла вдохнуть. Почувствовав руки Джейса у себя на плечах, она жалобно посмотрела на него.

— Выходи, нам нужно поговорить, — нетерпеливо произнес он.

Лесли попыталась встать. Ее колени дрожали. Почувствовав приступ тошноты, она бросилась к раковине, а Джейс деликатно вышел из ванной. Потом он подал ей влажное полотенце, и Лесли стыдливо взяла его, вытерла рот, сбрызнула лицо водой и лишь затем подняла глаза на Джейса.

— Спасибо, — сказала она ему не то за полотенце, не то за его ложь.

Он пошел в кухню и налил две чашки кофе. Положив в одну три ложки сахара, он протянул ее Лесли.

— Садись.

Лесли подчинилась. Когда она сделала глоток кофе, ее лицо исказила гримаса.

— Если хочешь чаю, пойди и налей. Ты напугана, тебе нужно сладкое и горячее питье.

Почему он так с ней возится? Ведь он ничего о ней не знает. Те люди доказали ему это.

— Ты растратила чужие деньги? — Джейс должен был выяснить все прямо сейчас.