Проказы амура | страница 97
Бен вернулся на свое место и опустился в кресло. Взяв ручку, он переключил свое внимание на документы, разложенные на столе. Джейн смотрела на него, чувствуя почти физическую боль в сердце. Глаза застилал туман, когда она повернулась и, едва переставляя внезапно потяжелевшие ноги, направилась к двери.
Не замечая ничего вокруг, она добралась до дома, но вместо того чтобы подняться в квартиру, Джейн подошла к своей машине и уселась за руль.
Как дико все обернулось! Оказывается, это был сплошной обман, холодный, прекрасно разработанный и превосходно исполненный. Бен ненавидел ее все это время и решил использовать свою силу, чтобы отомстить за насмешки и пренебрежение, преследовавшие его долгие годы. А то, что он помог ее отцу в трудный момент? Да просто ему надо было перетянуть Чарльза Эндакота на свою сторону, чтобы наверняка осуществить свои планы. Тем самым он замаскировал хитрую ловушку: заставил ее признать, что она любит его, а затем швырнуть эту любовь ей в лицо. Джейн казалось, что она этого не переживет. Ей нужен человек, которому она могла бы излить душу. Так с кем же, как не с отцом, она может поделиться своим горем? Включив двигатель, Джейн тронула машину с места.
Меньше чем через час она уже сворачивала на дорожку, ведущую к дому. Столько всего обрушилось на нее сегодня, и хотя день еще не закончился, минувшее утро казалось ей бесконечно далеким. Она хотела признаться Бену в своей любви. Господи, каким чудовищным фарсом все обернулось! Он ненавидел ее, и сердце Джейн обливалось кровью при этой мысли.
Она остановила машину перед домом и заглушила мотор, но прежде чем выйти, еще несколько минут сидела в тишине, стараясь взять себя в руки.
Чуть успокоившись, Джейн вышла из машины и, поднявшись на крыльцо, позвонила в дверь. Непросто будет объяснить отцу, какую ошибку она совершила, но в любом случае сделать это придется. Она ни пени не возьмет из денег Бена, как бы сильно они с отцом ни нуждались в них. Эти деньги были бы отравлены горечью и постоянно напоминали бы ей о ненависти, которую он испытывает к ней.
Чарльз Эндакот проводил время в библиотеке за чтением руководства по рыбной ловле, страстным любителем которой он являлся. Проводив Джейн до дверей, Роберт удалился с невозмутимым видом, но от нее не укрылось удивление, мелькнувшее в его глазах при ее неожиданном появлении.
Увидев дочку, Чарльз Эндакот отложил в сторону книги и поднялся ей навстречу.
— Джейн, дорогая, какой приятный сюрприз! Жаль, что ты не позвонила заранее — я не стал бы обедать без тебя. — Она заметила, что отец больше не опирается на тросточку. Он вообще посвежел и выглядел значительно бодрее — спокойная жизнь под опекой дворецкого явно шла ему на пользу. Джейн возненавидела себя за то, что принесла ему новые тревоги, но иного выхода не было.