Удар молнии | страница 83



— Она обещала...

— Ты плохо знаешь мою сестру. Если она решит, что действует во благо, то с легкостью нарушит любое обещание. Почему ты рассказала все это Диане, а не мне?

— О боже! — Сара закрыла лицо руками, не зная, смеяться или плакать от такой несправедливости. — Потому что ты, черт тебя дери, не хотел слушать! — Она бросила на него рассерженный взгляд. — Когда ты вошел, Локвуд пытался меня изнасиловать. И вместо того, чтобы успокоить меня, ты сделал грязные оскорбительные выводы!

— Я просто идиот! — простонал Дэвид и опустил голову. — Что толку теперь извиняться. Мне нет прощения. Я сделаю для тебя все, что ты попросишь, и готов даже на развод.

Да, я первой заговорила об этом, признала Сара. Но сделала это в пылу гнева, в отчаянии! Неужели этот болван не понимает, что никакой развод мне не нужен? Я люблю его, ношу под сердцем его ребенка.

И, забыв о своих страданиях, обо всех обидах, Сара уже хотела признаться мужу в любви.

— Я хочу видеться с ребенком, когда он родится. Ты не станешь чинить мне препятствий? — с надеждой в голосе спросил Дэвид.

Сара похолодела.

— Конечно, нет! — едва сдерживая гнев, ответила она. — Теперь у тебя будет все, о чем ты мечтал, не так ли? Наследник, акции — так зачем тебе жена? — Она повернулась и зашагала прочь, бросив через плечо: — Пока ты сидишь здесь и подсчитываешь свои дивиденды, я осмотрю участок!

Теперь все встало на свои места. Он нуждался в наследнике. И тут подвернулась она — интеллигентная, богатая, да еще с акциями «Торн Иншуранс» в придачу! И Дэвид принял решение.

Она ему совершенно не нужна.

Ослепнув от слез, Сара наткнулась на какой-то куст.

— Сара!

Она отворачивалась, пряча заплаканное лицо. Теперь он все узнает.

Дэвид поддержал ее, отвел ветви и высвободил из куста.

— Это так важно для тебя?

— Что-о?

— Развод. Это то, чего ты хочешь? Тогда я обязан сделать для тебя хоть это.

Она сердито высвободила голову и оглянулась в поисках пути к бегству. Но Дэвид не собирался ее отпускать.

— Это ты этого хочешь, — бросила она ему в лицо. — Так давай, действуй. У тебя теперь есть акции, наследник скоро будет...

— Какие акции? — искренне изумился он. — Да плевать я на них хотел! Я уже занимаюсь тем, чтобы возвратить их тебе. Мне хватает забот и без слабоумного совета так называемых директоров, и без этого идиота Фила! Все, чего я хотел, — это помочь тебе выпутаться из неприятностей.

Сара удивленно посмотрела на него.

— Но ты никогда во мне не нуждалась, не так ли? — с горечью добавил он. — Тебе нужно было только брачное свидетельство! Что ж, ты честно сказала, почему хочешь выйти за меня замуж. Я один во всем виноват. — Его лицо помрачнело. — Это я не решался спросить, зачем тебе срочно понадобилось наследство, я слепо верил в то, что вы с Локвудом были любовниками, да еще этот дурацкий план!