Удар молнии | страница 13



Зря она все это затеяла. Дурацкая идея была заранее обречена на провал. Сара почувствовала, как внутри нее вскипает горячая волна ненависти к себе. Она проклинала себя за то, что оказалась в унизительном положении, связавшись с этим гнусным шантажистом, и злилась на Дэвида за то, что он стал свидетелем ее уязвимости. Скорее бы избавиться от этого холодного испытующего взгляда!

Но Дэвид продолжал:

— Я приблизительно представляю себе, что получите вы, вступив в брак. Но, как известно, в этом союзе участвуют двое. Так что же выиграю я, попав в ситуацию, которой долгие годы сознательно избегал?

В его голосе звучал сарказм и чувство превосходства. Сара почувствовала, что больше не может сдерживать свой гнев.

— Ходят сплетни, что вы держите женщин на расстоянии, потому что боитесь нарваться на охотницу за деньгами, — выпалила она оскорбительным тоном. — В случае со мной это не должно вас волновать. Ваши деньги мне не нужны, мне достаточно своих. Кроме того, возможно, вас заинтересует тот факт, что я наследую внушительный пакет акций «Торн Иншуранс»! И если этого мало...

— Вполне достаточно.

Сара была рада, что он прервал ее. Она исчерпала все разумные доводы. Остались только эмоции да громкие слова.

Акции были ее козырной картой. Выйдя замуж, она передаст ему свое право голоса, и у него окажется чуть ли не контрольный пакет, а это, конечно, искушение для любого бизнесмена.

Сара почувствовала его заинтересованность и замерла в ожидании. Дэвид встал и с улыбкой заметил:

— Вы дадите мне время, чтобы... — он заколебался, но только на мгновение, — чтобы серьезно обдумать ваше очаровательное предложение?

Расценив ее молчание как согласие, он взглянул на часы.

— Я еду на уик-энд в Женеву. Может, пообедаем в понедельник вечером?

У Сары не было сил отвечать, и она встала, не замечая, что он незаметно оглядел ее стройную фигуру.

— Я пришлю за вами Бэзила в семь тридцать, — сказал вдогонку Дэвид.


Сара оставила машину на гравийной площадке перед фасадом Торн-хауз, взяла сумку и направилась к парадной двери. В последнее время она редко приезжала сюда, но сейчас испытывала потребность повидать дядю. Она хотела убедиться, что выбрала правильный путь, не позволив себе последовать первому порыву и послать Локвуда ко всем чертям, добавив, что не даст ему ни пенни.

Девушка провела не один час, пытаясь предугадать, к чему приведут Дэвида его размышления. Она научилась предвидеть ход его мыслей о сложных сделках. Но тут было иное, совсем иное дело. И чем больше она старалась проникнуть в логику его рассуждений, тем больше запутывалась и теряла уверенность. Ей никак не удавалось выбросить его из головы.