Отель «Затерянный рай» | страница 41



— Когда ты вчера встретился со своим папой, был не самый идеальный момент для знакомства. Сегодня тебе надо вести себя очень хорошо, — говорила она малышу по дороге. — Ты должен быть веселым мальчиком. Должен произвести хорошее впечатление на своего папу, чтобы он полюбил тебя. Понял?

Взяв малыша поудобней, она вздохнула.

— Может быть, твой папа опять будет заниматься в гимнастическом зале?

Но, когда они подошли к бунгало, в спортзале никого не оказалось.

Касс обошла дом сзади — кухня, столовая и кабинет тоже были пусты.

По дорожке, окаймленной кустами с крупными розовыми цветами, она подошла к дому спереди. И здесь никаких признаков жизни! Они, правда, не договаривались о точном времени, но уже половина одиннадцатого. Может быть, Гиффорд еще в постели? Или в ожидании ее потерял терпение и решил поплавать в бухте?

Зайдя за угол, Касс увидела, что парадная дубовая дверь открыта. Она позвонила в колокольчик и подождала. Никто не вышел. Она постучала и подождала. Опять никого. Джек подпрыгивал на ее бедре, в своем веселье и не подозревая о важности предстоящей встречи.

Войдя в устланную кремовым ковром прихожую, Касс позвала:

— Гиффорд!

Ответа не последовало, но в тишине, царившей в доме, она услышала слабый звук льющейся воды. Видимо, он был под душем.

Касс взяла сына поудобнее.

— Мы дадим папе знать, что пришли.

Минуя старинные комоды и развешанные по стенам акварели с жанровыми сценками из сейшельской жизни, Касс пошла по коридору. И, остановившись возле открытой двери, заглянула внутрь. Это была спальня, вся выдержанная в светло-бежевых тонах. В дальнем конце спальни находилась ванная комната. Дверь в нее была приоткрыта, и Касс увидела Гиффорда. Он стоял боком к ней, наклонившись над раковиной и всматриваясь в зеркало. Он брился.

— Нашли! — воскликнула она.

Джек, сразу нахмурившись, посмотрел на мать.

Касс прошла на середину спальни, и малыш заморгал, начал озираться по сторонам.

У Касс учащенно забился пульс. Она ясно видела — Гиффорд был босиком, его единственной одеждой были темно-бордовые хлопчатобумажные боксерские трусы. Видимо, он только что принял душ, потому что влажные черные волосы были зачесаны со лба назад, а на плечах блестели бриллиантовые капельки воды. Нахмурясь и наклонив голову, он брился.

Замерев, она наблюдала за тем, как Гиффорд плавными движениями снимал пену и снова смывал бритву под струей воды. Снова снимал и снова промывал. Наконец он смыл остатки пены и потрогал свой подбородок. Закрыв кран, повернулся, чтобы взять полотенце. Джек громко чмокнул губами. Вздрогнув, Гиффорд повернулся и оторопел. Вчера вечером, увидев ребенка, он ничего не почувствовал. Никакой генетической связи. Никаких эмоций. Ничего! Только любопытство.