Отель «Затерянный рай» | страница 4
Заядлый спортсмен, Гиффорд Тэйт наверняка остановился там. Ну и на здоровье! Если Касс собирается вновь обрести душевное равновесие, ей нужно, чтобы их разделяло некоторое пространство. А пространство, заполненное глубокими синими морскими водами, безусловно, сократит число его визитов.
— Мне жаль разочаровывать тебя, — резко сказал он, — но я остановился на Праслене.
Касс похолодела.
— В клуб-отеле «Сесил»? — назвала она единственный ближайший отель на побережье, в нескольких километрах к востоку, который был скрыт за мысом.
Гиффорд покачал головой:
— Нет!
— Нет? — озадаченно спросила она, и у нее немного отлегло от сердца. Потому что другие островные отели были расположены на противоположном берегу. Правда, они находились всего в десяти-двенадцати километрах отсюда, но это тем не менее достаточно далеко для частых визитов сюда.
— Я остановился не в отеле, я снял дом.
— Дом? Где? — спросила она.
Он показал большим пальцем:
— На Затауэй.
Касс мысленно перенеслась в указанном им западном направлении, мимо маленькой глубоководной бухты, к высоко стоявшему белому бунгало. Вокруг него росли высокие деревья с огненно-красными цветами. Дом утопал в кустах розовой и лиловой бугенвиллеи. Комнаты были роскошно обставлены, с широкой веранды открывалась морская панорама. Там имелся даже маленький крытый гимнастический зал. В агентстве по найму это бунгало было отнесено к пятизвездочной категории.
— Это вилла с верандой? — спросила Касс. Сейчас ее голос действительно напоминал карканье.
Он коротко кивнул.
— Я решил побаловать себя.
Она бросила взгляд на деревянный коттедж, в котором остановилась сама.
— Значит... значит, ты мой сосед!
— Да, — с раздражением ответил он. — Соседский мальчик.
Касс сглотнула. Гиффорд Тэйт был отнюдь не мальчиком. Это был мужчина. Зрелый, опытный мужчина, который разбил ее сердце, а потом отошел в сторону, предоставив ей одной расхлебывать последствия.
— Ты надолго сюда? — спросила она.
— На два месяца. Я тут ни при чем, — сказал он, когда она с ужасом взглянула на него. — В том, что я решил приехать на Сейшелы, виновата ты.
— Я? — возмутилась Касс.
— Я вспомнил твои слова о том, как здесь спокойно и приятно... — Своими длинными пальцами Гиффорд передвинул белую керамическую перечницу. — Мне необходимо было расслабиться. — Он устремил взгляд на ясную голубую гладь моря, на серебристую песчаную дугу, на зеленые блестящие листья пальм, которые шевелил нежный бриз. — Ты так расписывала красоту этих островов... И была права.