Обитель теней | страница 165
— Куда это ты собрался, сэр?
— Навещу дом скорби.
— Настоятель Дантон велел никого не выпускать.
— Тогда на свободе был убийца. Теперь он покончил с собой, так что опасности больше нет.
— Покончил с собой! Если ты этому веришь, так поверишь чему угодно.
Чосер и сам был того же мнения. Он подошел ближе к Осберту. Временный привратник был выше него чуть ли не на голову. Но Джеффри не привыкать было иметь дело с подобными людьми, которые, заполучив крохи власти, строят из себя больших шишек.
— Что тебе известно, Осберт?
— Что я знаю, то знаю.
— Само собой, — бросил Чосер, отворачиваясь от него.
Он не прошел и нескольких шагов, когда Осберт заговорил:
— А тебе разве не хочется знать, что я знаю?
— Если хочешь что-то сказать, приятель, так говори. Мне некогда загадки разгадывать.
— Говоришь, собрался в дом скорби? Это к Мортонам что ли? Только живой братец скорбеть о мертвом не станет. Саймон не пожалеет о Джоне. Скорбеть там станет одна почтенная Сюзанна Мортон. Ты ее видел?
И Осберт снова приложил сложенные чашками ладони к груди. Джеффри кивнул. Заместитель привратника облизнул губы.
— И я их видал — в распашку, на воле.
— Если мне вздумается послушать грязные шутки, Осберт, я найду шутников поостроумней тебя.
— Постойте, сэр. Я видел хозяйку Мортон у реки. Наткнулся на них не так давно, утречком. Играли за кустом в гвоздик и клещи. Она и брат ее мужа, тот, что теперь скончался. И она меня видела. Он-то нет, очень уж был занят. А вот она меня увидала, так и выпучила глазищи из-за его толстого плеча.
— А ее муж знал?
Привратник пожал плечами.
— Мог учуять, думается мне. Она себе не стесняет, вот что. А уж задается-то! Все из-за своего происхождения.
Из-за происхождения? Чосер вспомнил, что матушку Мортон считали дочерью священника. Однако он не собирался поощрять Осберта, распускающего сплетни о женщине, особенно о том, в чем она не была виновата. Вместо этого он спросил:
— Ты тоже пытался, да, Осберт. Протягивал руки к миссис Мортон?
И своего не добился, подумал он. Не то бы ты иначе о ней говорил.
— А если и так? — огрызнулся Осберт.
— В самом деле, к чему весь этот разговор? — сказал Джеффри и вдруг понял:
— Ты хочешь сказать, что Саймон Мортон желал брату зла из-за неверности жены?
— У него самого кишка тонка что-нибудь сделать, — отозвался Осберт. — Тощая поганка, его только и хватило, что зачать полоумного. Но ведь не она же, верно?
— Зачем бы миссис Мортон понадобилось избавляться от деверя?